Еврипид Тимофеевич Толстиков - классик советской литературы
Демьян Павлович Беднов - главный редактор газеты и издательства
Коровьев
Азазелло
Бегемот
Гелла
Апполинарий Евграфович Червинский
Полковник Галушко
Чертков - критик
Блюмкин - критик
Жена царского офицера
1-й сичевой стрелец
2-й сичевой стрелец
3-й сичевой стрелец
Танцовщицы в ресторане
Действие происходит в Киеве в 1919 года, Москве 1921-1926 годов, Москве 1940 года.
АКТ ПЕРВЫЙ
Комната. В центре большой стол. Справа медицинский шкаф. За столом сидит Булгаков.
Булгаков: Лена, когда, наконец, обед?!
Голос Елены: Уже скоро.
Булгаков: Я жду обед, как Киев ждет Петлюру: вроде вот-вот должен появиться, а все его нет.
Входит Елена, несет в руках супницу, подходит к столу, ставит супницу.
Елена: Я думаю - Петлюра будет сегодня. Ну, крайний срок - завтра. Город опустел, ни одного офицера или кадета.
Булгаков: Да-а... Воинство гетмана... им уже даже и не пахнет. Как же быстро все перебил запах горилки с салом.
Елена: Я не буду накрывать в столовой, пообедаем здесь.
Булгаков: Давай здесь, к чему теперь все эти милые, но бессмысленные ритуалы. К тому же стол в гостиной слишком огромен для нашего скудного рациона.
Елена: Но так или иначе - три перемены блюд.
Булгаков: (задумчиво) Три перемены... как это современно... большевики, гетман и Петлюра. (Воодушевленно) Но пока я эскулапствую под сенью прекрасной Венеры три перемены ежедневно я обеспечу. (Воодушевленно) Вперед, милая Лена, я желаю немедленно вкусить это прекрасное блюдо под названием (поднимает крышку супницы, заглядывает) борщ!, в котором, как я предполагаю, наличествует некоторое количество грудинки.
Елена наливает суп в тарелку, ставит перед Булгаковым. Он ест. Елена наливает себе, тоже садится. В этот момент звонит звонок входной двери.
Булгаков: (недоуменно) Следующий клиент должен быть через час. Может, Ганнушка молоко принесла? Хотя звонят с парадного...
Елена: Я открою.
Уходит.
Вбегает запыхавшийся Червинский.
Червинский: (тяжело дыша) В городе Петлюра!
Булгаков: (с показным спокойствием) Ну и что? Не думаю, что он придет ко мне лечить сифилис.
Червинский: (с ужасом, шепотом) Эти ваши шутки...не дай Бог сбудутся.
Булгаков: Как вы здесь оказались?
Червинский: Я вышел к вам на прием на час пораньше, хотел пройтись по Крещатику... (тяжело дыша) Но там столкнулся с какими-то странными всадниками, на них папахи с красными хвостами... И сразу побежал к вам... ваш дом был гораздо ближе моего...
Булгаков: А вы быстро бежали... По вам стреляли из пулеметов?
Червинский: (возмущенно) Опять шутите! (Успокаиваясь) Из пулемета, кстати, действительно стреляли, но не по мне, а по этим краснохвостым. Я, правда, не понял - кто.
Булгаков: Несчастный город, гулять по Крещатику мешают пулеметы.
Входит Елена, начинает убирать со стола.
Булгаков: (обращаясь к ней) Киев слишком легкомысленен и доверчив, особенно к тем предметам, в которых ничего не понимает. Он хочет безмятежной жизни, но это всегда заканчивается стрельбой. (Обращаясь к Червинскому) Прошу вас раздеваться на осмотр.
Червинский: Да-да, пожалуй... (Снимает пиджак и вешает на вешалку)
Елена выносит ширму, ставит ее рядом со столом и выходит. Червинский заходит за ширму и зритель его не видит. Булгаков, сидя за столом, смотрит за ширму и ведет осмотр.
Булгаков: Ваше состояние заметно улучшилось. Видно, что вы не отступаете от курса лечения (многозначительно) и много гуляете...
Червинский: (из-за ширмы, обиженно) Вам смешно, а меня могли зарубить!
Булгаков: Одевайтесь. Курс лечения остается тем же, ко мне на прием через неделю. (Кричит в дверь) Елена, прими пожалуйста у Апполинария Евграфовича оплату.
Червинский: (с достоинством) Премного благодарен, до свидания (уходит).
Булгаков встает из-за стола, потягивается. Входит Елена.
Булгаков: Как же нам дальше существовать. Украинского языка мы не знаем, а чем болеют сичевые стрельцы я боюсь даже предположить.
Елена: Давай уедем к моей маме в Москву.
Булгаков: (секунду думает) Нет, Леночка. Твоя мама плюс большевики - это чересчур.
С улицы раздаются выстрелы, крики. Слышен звонок на входной двери и сильный стук.
Булгаков: (серьезно) Я пойду открою (выходит).
Елена напряженной ждет. В комнату вталкивают Булгакова и Червинского. За ними заходят три сичевых стрельца. У Червинского разбито лицо.
Червинский: (указывая на Булгакова): Вот он врач!
1-й сичевой стрелец: Сбирайся дохтур на мибилизацию.
2-й сичевой стрелец: Будь ласка, швидче, друже наш помира".
3-й сичевой стрелец ходит по комнате и все разглядывает.
Червинский: Михаил Афанасьевич, собирайтесь же, там их друга из пулемета застрелили, прямо возле вашего дома...
1- сичевой стрелец: (обращаясь к Червинскому) Та замовкни ти вже, кулемет бисов. (Поворачивается к Булгакову, с угрозой) Швыдче, доктор!
Булгаков: (собирает в чемоданчик инструменты и лекарства из медицинского шкафа) Елена, принеси мне пальто. (Поворачивается к 1-му сичевому стрельцу) Куда надо идти?
1- сичевой стрелец: Поранених видвезли в лазарет, два квартали звидси.
Елена выносит пальто, Булгаков одевается, берет чемоданчик, слегка кивает Елене и выходит. За ним выходят Червинский и стрельцы.
3- сичевой стрелец: (задерживается в дверях, еще раз оглядывает комнату, с восхищением) Интилихэнция...! (выходит)
Елена растерянно смотрит всем вслед.
Гаснет свет.
Кабинет петлюровского полковника Галушко. Стол, вешалка, на вешалке висит черный котелок и кобура с пистолетом. У вешалки стоит стул. На столе бутылка, стаканы, разбросаны бумаги. Полковник Галушко в задумчивости ходит вдоль комнаты. На руках его черный котенок, он поглаживает его рукой.
Входит Булгаков в сопровождении 1-го сичевого стрельца.Сичевой стрелец украдкой ест куриную ногу.
Полковник Галушко отбрасывает котенка в угол, подбегает к Булгакову, обнимает его, похлопывает по плечам.
Полковник Галушко (восторженно): Це прекрасно, це чарiвно. (1-му сичевому стрельцу строго) Йди вже (1- сичевой стрелец незаметно кидает обглоданную куриную кость на пол и уходит).
Полковник Галушко: Полковник Галушко. Как вас встретили, разместили, все ли необходимое имеется?
Булгаков: Из всего необходимого есть практически только одно - раненые. С остальным необходимым имеются проблемы! Основное - нехватка перевязочного материала и анестезиологии.
Полковник Галушко: Нехватка, нехватка. (Гордо) Зато вольного козацкого духа переизбыток! Режьте, доктор, без анестезиологии. (Берет со стола треснутое пенсне, одевает его на себя и говорит с пафосом, переходя на украинский) Думка про те, що ми достойни сыны вильной Украины, позбавит вид тяжких мук. (Подмигивая Булгакову) При царском режиме я был директором церковно-приходской школы, вот...
Булгаков: Прикажите хоть простыней на бинты нарезать.
В этот момент входят два сичевых стрельца и несут под руки женщину в изорванной одежде.
1- сичевой стрелец: Пан полковник, эта кикимора Миколу ножом штрикнула пока мы ее чоловика-офицерика на шматочки ризали.
2- сичевой стрелец: И адже зараза прямо йому в головне сидяче мисто догодила, буде теперь Микола заместь кавалерии в пехоте служить.
Полковник Галушко: (подходит, с интересом разглядывает) Ви подывитися на цею леди Макбет.
Женщина медленно поднимает голову и плюет в лицо Полковнику Галушко. Он отскакивает.
Полковник Галушко: (в ярости) Ну, сука, все. Щас я тебе пущу голубой кровушки. Гецко, дай ка мени твий ножик.
1- сичевой стрелец достает нож, подает Полковнику Галушко. Булгаков в изнеможении садится на стул у вешалки.
Полковник Галушко: Кладите ее на пол и держите ноги-руки.
Стрельцы кладут женщину на пол, держат ее, Полковник Галушко с ножом в руках наклоняется на ними. Центральной фигурой на сцене становится сидящий на стуле у вешалки Булгаков.
Полковник Галушко режет женщине горло, ее ноги дергаются в конвульсиях, раздаются булькающие звуки.Булгаков нащупывает кобуру, достает оттуда револьвер.
В этот момент поднимается с пола Полковник Галушко и смотрит на Булгакова с сатанинской улыбкой. Булгаков поднимает револьвер и три раза стреляет в него, тот падает.
Стрельцы с ужасом оборачиваются к Булгакову, один начинает сидя на полу отползать к двери, другой находится в остолбенении. Булгаков подбегает к окну и выпрыгивает. Стрельцы вскакивают и убегают из комнаты. На сцене лежат Полковник Галушко и женщина.
Происходит трансформация мертвого Полковника Галушко в Коровьева, Азазелло и Бегемота и убитой женщины в Геллу. Персонажи одеты в старинные камзолы, шляпы, мужчины со шпагами. Коровьев одевает на себя треснутое пенсне, Бегемот золотит себе усы, Азазеллоодевает на себя черный котелок, поднимает с пола куриную кость и кладет в нагрудный карман. Коровьев в треснутых пенсне, Азазелло в котелке и куриной костью в нагрудном кармане, Бегемот в позолоченных кошачьих усах, Гела с рыжими волосами и шрамом на шее. Коровьев, Азазелло, Бегемот и Гелла поворачиваются к зрителям и кланяются, после чего первые трое уходят, остается Гелла.
Гелла: (поет частушки)
Под окном стоит миленок
Любит он меня с пеленок
Ну а я не охаю,
Потому что по... (окончание прерывается заводским гудком).
Убегает.
Гаснет свет.
Редакция журнала "Недра". Стол, за столом сидит редактор Демьян Павлович Беднов. Стол завален бумагами, рукописями и пр. Демьян Павлович держит в руках рукопись. На стуле перед ним сидит Булгаков. На стене транспарант "Журнал "Недра" - форпост новой советской литературы".
Беднов: (читает рукопись) Прекрасно! Какой живой язык! (поворачивается к Булгакову) Вы же доктор по специальности?
Булгаков: Был раньше, но с медициной я решительно покончил. Знаете ли, надоело ковыряться в людях. Я столько перенаблюдал людских типов в своих скитаниях, что еще и заглядывать им вовнутрь нет никаких сил.
Беднов: Где же вы скитались?
Булгаков: Из Киева сбежал на Кавказ, теперь вот в Москве. Живу в съемной комнате на Большой Садовой. Часто вспоминаю родительский особняк на Андреевском Спуске, особенно когда стою утром в очереди в туалет.
Беднов: Серьезно вас пошвыряло! А не сложно вам будет перестроиться с медицины на литературу? Это ведь разные миры.
Булгаков: У вас в руках моя рукопись. Мне кажется, она сможет развеять ваши сомнения.
Беднов: Мои сомнения заключаются только в одном - смогу ли я заплатить вам гонорар за публикацию. Нам нещадно обрезают финансирование, но при этом требуют выпускать еще и газету. Ситуация абсолютно стрессовая!
Булгаков: Как бывший врач, могу вам сказать, что стресс - полезная реакция для организма, (сам себе) лишь бы он не перерастал в депрессию.
Входит Коровьев. На нем треснутое пенсне.
Коровьев: Добрый день, прекраснейший наш Демьян Павлович! Как супруга, как дети! (Не дожидаясь ответа) Каждый раз захожу к вам преисполненный восторга от встречи со светочем молодой советской журналистики.
Беднов: (хмуро слушая): С такой финансовой политикой молодая советская журналистика никогда не повзрослеет, ибо помрет от голода.
Коровьев: Что вы, что вы! Общественность не допустит краха новой словесности, мы поднимем вопрос на самый высокий уровень. И я, как поэт, выражу свое неистовое негодование одой...
Беднов: (прерывая его, с досадой) Товарищ Коровьев, в настоящее время я несколько занят, как вы видите, поэтому попрошу оставить стихи секретарю.
Коровьев: (с трагическим пафосом) Вот!!! Оставить! Секретарю! Стихи!!! Нужны ли стихи скучным передовикам делопроизводства! Они же не отличат хорей от какого-то несчастного амфибрахия! Лучше я выброшу их в вашу корзину.
Беднов: Моя корзина и так переполнена. Вчера Алевтина Краснопресненская принесла мне рукопись своего романа "Тайны дома Гогенцоллернов". Занести папки в кабинет ей помогал наш дворник.
Коровьев: Тогда я сожгу их в дворницкой и развею пепел над варьете в саду Аквариум. Хотя... (хитро смотрит на Булгакова), если этот бумажный прах залетит кому-то в окно, возможно это вызовет некоторые душевные ажитации.
Булгаков вопросительно и с удивлением смотрит на Коровьева.
Коровьев: (обращаясь к Беднову) Впрочем, я к вам с хорошими новостями. Главполитпросвет отдает вам заказ на печать всего тиража "Итоги Октября" Троцкого. Деньги, очень хорошие деньги, уже на счету издательства.
Беднов: (яростно) Почему я это узнаю от вас! (Хватает телефонную трубку) Бухгалтера ко мне, срочно! (роется в рукописях)
Булгаков: (обращаясь к Коровьеву) Простите, но вид залетающего в окно пепла не дает мне покоя. К чему все это?
Коровьев: (серьезно) Это все к очень большим переменам.
Входит Бегемот-бухгалтер. У него позолоченные кошачьи усы. В руках у него портфель и деревянные счеты. На руках одеты черные нарукавники.
Бегемот: (претенциозно) Бухгалтер явился к вашим услугам.
Беднов: Деньги за Троцкого пришли на счет?!
Бегемот: (так же претенциозно) В полном объеме в соответствии с договором.
Беднов: Почему же я не видел этого договора?!
Коровьев: (встревая) Милейший, милейший Демьян Павлович, вчера вы подписали договор, во время семейного ужина при свечах. Как же вы запамятовали?
Бегемот: Подписание договора состоялось между второй рюмкой коньяку и паровой осетриной (вынимает из портфеля договор, протягивает Беднову, тот жадно читает).
Булгаков: (обращаясь к Беднову с удивлением) Однако у вас недурной продуктовый паек.
Коровьев: (наклоняясь к Булгакову, шепотом) Скоро, очень скоро у вас будет все так же, даже еще лучше.
Булгаков: (взрываясь) Да что же вы мне все время что-то пророчите ..!(успокаиваясь) хотя, при том, исключительно позитивное...
Коровьев: Просто я много пОжил и много знаю, Михаил Афанасьевич. Вот, к примеру, вы что сюда принесли? Рукопись? Позвольте-ка глянуть?
Не дожидаясь Булгакова рукопись со стола Беднова берет Бегемот и передает ее Коровьеву. Тот пролистывает ее как колоду карт.
Коровьев: Прекрасно! Чудесно! Только... не хватает броского названия... ну, к примеру, "дьяволиада"! Как вам?!
Бегемот: (щелкая счетами) Сошелся дебет с кредитом.