ArtOfWar. Творчество ветеранов последних войн. Сайт имени Владимира Григорьева.
English: English version of Artofwar

[Регистрация] [Discussion] [Help] [Find] [New] [Formation]
[Authors] [Genre] [Works] Sorted by: [Form] [Popularity] [Date] [Title]

  • E-mail: max@lib.ru
  • Last update: 07/04/2014
  • Size: 5380k/66
  • Visited: 1115
  • Friend Of: 1

  • Annotation: The Art of War project is dedicated to the soldiers of the recent wars. To the survivors and perished.
    Read our appeal in (english) (portuguese) (spanish) (french) (russian) versions

  • Guestbook, please, write your opinion here.
  • Guestbook for translators and editors

    ЖАНРЫ:
    Абхазия (45)
    Афганистан (3500)
    Африка (57)
    Ближний Восток (167)
    Венгрия (7)
    Вторая Мировая (455)
    Вьетнам (124)
    Дагестан (25)
    Египет (15)
    Ирак (47)
    Кавказ (10)
    Камбоджа (14)
    Карабах (202)
    Корея (22)
    Осетия (56)
    Пакистан (13)
    Приднестровье (74)
    Украина (14)
    Таджикистан (74)
    Фолькленды (12)
    Чехословакия (18)
    Чечня (1058)
    Югославия (117)
    Мемуары (518)
    Проза (1624)
    Фантастика (91)
    Боевик (109)
    Детектив (38)
    Детская (56)
    Драматургия (18)
    Публицистика (404)
    История (703)
    Литобзор (70)
    Юмор (526)
    Перевод (113)
    Translation (79)
    Политика (1255)

    РУЛЕТКА:
    Ничья
    Сумка
    Легионеры демона.
    Рекомендует Inek

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 659
     Произведений: 12767

    02/10 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Тарасов В.С.

    Афган.ru
    Музыка чеченской войны
    Окопка.ru

    Chechen war:

  • Бабченко А.А. Die Farbe des Krieges   1k   Чечня Комментарии
    Mit neunzehn Jahren wird ein russischer Soldat aus Moskau nach Tschetschenien versetzt. Als "Frischlinge" ziehen die Rekruten in die Berge, um zu kдmpfen. Wie alte Mдnner kehren sie zurьck, verroht und stumpf. "Ich habe immer geglaubt, der Krieg sei schwarzweiЯ", schreibt Arkadi Babtschenko, der diesen Krieg aus eigener Erfahrung kennt. Doch die Farben, merkt er bald, verschwinden nicht, und die Dinge, die geschehen, sind real: Die Leichen der ans Kreuz genagelten Soldaten. Der Kamerad, der von den Rдdern eines Panzerwagens ьberrollt wird, und gleich daneben treiben Bдume junges Grьn
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Babchenko A. One Soldier's War in Chechnya   6k   Годы событий: 1996-2000. Чечня Комментарии
    "One of Russia's most celebrated contemporary writers, Arkady Babchenko describes life on the frontline in the Chechen wars at this exclusive event. One Soldier’s War in Chechnya is first class war writing, and records his journey from naive new recruit to hardened soldier, in a tone both unsentimental and blackly comic. It was awarded the Best Debut of the Year award in Russia..." SouthBank Centre
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Бабченко А.А. Hankala   50k   Годы событий: 2000. Чечня, Translation Комментарии
  • Бабченко А.А. Nous avanзons   25k   Годы событий: 1999. Чечня Комментарии
  • Бабченко А.А. Le Premier Jour   15k   Годы событий: 1999. Чечня
  • Boutov D. In Augustus '96 (Dutch)   21k   Чечня, Translation Комментарии
    Dutch translation of "In August 1996"
  • Boutov D. In August 1996   18k   Чечня, Translation Комментарии
  • Boutov D. How Dreams Don't Come True   12k   Чечня, Translation Комментарии
  • Gorban V. No One Wanted to Kill   15k   Чечня, Translation Комментарии
  • Gorban V. The Taste Of War   28k   Чечня, Translation Комментарии
  • Mariukin I. Die Schaukel   11k   Чечня, Проза, Translation Комментарии
  • Mironov V. One day in darkness   15k   Чечня, Translation Комментарии
  • Mironov V. Assault on Grozny Downtown   706k   Годы событий: 1995. Чечня, Translation Комментарии
  • Миронов В. Аз бях на тази война   892k   Чечня, Translation Комментарии
    Перевод на болгарский язык Ани Русевой (ankarus@mail.ru)
  • Mironov W. Ich war in diesem Krieg. Tschetschenien-95, Teil 1   151k   Чечня, Translation Комментарии
  • Скрипаль С.В. Lace   34k   Translation Комментарии
    Перевод Jay Wood
  • Sukonkin A. The raid   14k   Translation Комментарии
    Перевел на английский Руслан Калашников rjandson1(а)hotmail.com
  • Afghan war:

  • Andreev P. The Chance   3k   Оценка:8.83*5   Афганистан, Translation
  • Andreev P. The Dust   11k   Афганистан, Translation
  • Andreev P. Yesterday Was The Easiest Day!   13k   Афганистан, Translation
  • Andreev P. The Bullet   36k   Афганистан, Translation Комментарии: 9 (16/07/2005)
  • Andreev P. The Old Anecdote   16k   Оценка:9.25*5   Афганистан, Translation
  • Andreev P. Der leichteste Tag war gestern   13k   Афганистан, Translation
  • Astapov I. Black-and-White Dreams: War   3k   Оценка:7.85*4   Афганистан, Translation Комментарии: 1 (30/09/2005)
  • Andreev P. Paratroopers' Day   86k   Афганистан, Translation Комментарии: 1 (04/04/2009)
    Translated by Timothy McDonnell (tmcdonne@wheatoncollege.edu) and Alla Orlova. Original: http://artofwar.ru/r/rassypuha/text_0120.shtml
  • Andreev P. The Bullet   32k   Афганистан, Translation
    Translation by Katerina Turevich (katerinaturevich@gmail.com)
  • Andreev P. The night of violence   74k   Оценка:6.00*3   Афганистан, Translation
    Translation by Katerina Turevich (katerinaturevich@hotmail.com)
  • Burbella A. Salang Pass   20k   Афганистан, Translation Комментарии: 1 (20/03/2007)
    Translation by Katerina Turevich (katerinaturevich@gmail.com) ( Original)
  • Kartsev A. Secrets of the Mountain Tribe   10k   Афганистан, Translation Комментарии: 1 (19/01/2010)
  • Aleksandrov S. The Bungler   6k   Афганистан, Translation
  • Aleksandrov S. The Candlestick   3k   Афганистан, Translation
  • Бешкарев А.И. Die Bombe   18k   Афганистан, Translation Комментарии
    Перевод Дмитрия Кузина kdm2001@yandex.ru оригинал http://artofwar.ru/b/beshkarew_a_i/bomba.shtm
  • M.Evstafiev Two Steps from Heaven   441k   Афганистан, Translation Комментарии
    English translation
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Karcev A. Tajemnice Afganistanu   24k   Годы событий: 1986-1988. Афганистан, История, Translation Комментарии
    Перевод статьи "Тайны Афганистана" на польский язык сделала очаровательная Lada Toulik.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Karzev A.(. Die Seidenstrasse. Buch1   34k   Годы событий: 1986-1988. Афганистан, Проза, Translation Комментарии
    Die Uebersetzung von weiteren Kapiteln dieses Buches finden Sie bitte unter: http://silkenway.narod.ru/
  • Z.Mey My War   6k   Проза Комментарии
    Перевод Екатерины Туревич (katerinaturevich@hotmail.com)
  • Vasiliev A. The story of how we tried to run a cross-country race   3k   Афганистан, Translation
  • Vasiliev A. The story of how useful is to be lazy   3k   Афганистан, Translation Комментарии
  • Vasiliev A. Roses Of Asadabad   2k   Афганистан, Translation Комментарии
    Source: "Розы Асадабада"
  • Voronin A. Dookh   91k   Годы событий: 1987. Афганистан, Проза, Translation Комментарии
  • Zhigunov V. The night without a gunshot   21k   Афганистан, Проза, Translation
  • Vietnam war:

  • Sibiryakov D. Interview with military specialist. English translation   8k   Годы событий: 1964-1973. Вьетнам, Translation Комментарии
  • Prose:

  • Negoruj I. Old mine   10k   Оценка:3.00*3   Translation Комментарии: 2 (24/07/2007)
    Translator: Olga Manaeva (gaswho@mail.ru)
  • Jovanovic O. 1991 - Moje viђeњe rata   108k   Годы событий: 1991. Югославия, Translation
    На сербском языке
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Капацина О. Prolog - este si el in inceput-sau ?   223k   Детектив, Translation Комментарии
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Карцев А.И. Szkoła samoobrony dla kobiet i smoków   574k   Проза, История, Translation Комментарии
    Перевод "Школы самообороны для женщин и драконов" на польский язык сделали замечательные Lada Toulik и Ewa Lipińska.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Karpenko A. My Hospital Journal   16k   Translation
    English variant of My Hospital Journal differs a little bit from the Russian original,because it was made together with my American friends long ago. Since that time I have made in my Russian text a lot of corrections. Alexander Karpenko.
  • Negoruj I. Dead horse   22k   Юмор, Translation Комментарии
  • Скрипаль С.В. A Beverage for Intel   13k   Translation
    Перевод Jay Wood
  • Non-fiction:

  • Alexandrov S. Shutul tragedy. 16 - 17 October 1985, Pandjshir   8k   Афганистан, Публицистика, Translation
  • Grigoriev V. Facts Of The War History. Marawara Company   9k   Афганистан, Публицистика, Translation Комментарии
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Grigoriev V. Facts of the war history. Soviet - Afghan Group Of S. Amosov   9k   Афганистан, Публицистика, Translation Комментарии
  • Shumskikh S. Professionals Of The War   11k   Афганистан, Публицистика, Translation Комментарии
    Traslated by Eduard (twk@karelia.ru) оригинал: http://www.rus.org/afgan/afgarch_2.htm
  • Poetry:

  • Kazarinoff A. The Point   3k   Поэзия, Translation Комментарии: 1 (24/07/2006)
  • Farukshin R. How are you... Shuravi?   36k   Афганистан, Чечня, Translation Комментарии
    © English translation by Tomas Duerden (yjmsy78[AT]ucl.ac.uk), 2006
    Original is "Как поживаешь?.. Шурави
  • Davenport S.W. Bosnia   2k   Югославия, Translation Комментарии
  • Doe J. Bosnian poems   1k   Югославия, Translation Комментарии
    Poetry by Sgt. John McLemore (06/14/2001)
  • Karpenko A. Russian winter in the hospital   11k   Афганистан, Translation Комментарии
    Vita Nuova: When people don't understand you,No need to complain about it. Just wait for a while,Work for your soul And be happy,`cause Working for yourself You work for people. And once somebody will notice Your underground work end exclaim:"Look you guys,who is here!"That will be your rebirth. Alexander Karpenko.
  • History:

  • Pisarev A. Suppression of Chechen mutiny. 1918   20k   Годы событий: 1918. Чечня, Translation Комментарии
    Любопытная статья деникинского офицера Писарева о подавлении чеченского мятежа в тылу деникинцев в 1918 г. Я перевел ее для своего знакомого кавказоведа Джона Коларуссо, профессора канадского университета Мак Мастер.
  • Vorokov V. Let The Merciful Forgive   1246k   Годы событий: 1720-1860. История, Translation Комментарии
    Перевод исторического романа Владимира Ворокова "Прощающие да простят" о кавказской войне 18-19 веков. Основная мысль романа - в войне нет победителей.
  • Guestbook:

  • Artofwar English version of Artofwar, place your opinion here   9k   Оценка:10.00*3   Translation Комментарии: 70 (27/05/2011)

    Add comment

  • Artofwar French version of Artofwar   3k   Оценка:4.47*11   Translation Комментарии: 1 (22/03/2008)
    Welcome message in (english) (portuguese) (spanish) (french) (russian) versions
  • Artofwar Portuguese version of Artofwar   3k   Оценка:5.33*4   Translation
    Welcome message in (english) (portuguese) (spanish) (french) (russian) versions
  • Artofwar Spanish version of Artofwar   3k   Оценка:4.67*9   Translation Комментарии: 1 (21/03/2011)
    Welcome message in (english) (portuguese) (spanish) (french) (russian) versions
  • Стихотворение:

  • Kotenko P. About Love of Russian fellow storming Reichstag to German girl, Ss officer   2k   Поэзия, Translation
  • Новелла:

  • Прокудин Н.Н. Misfortune of Siberia (Сибирская Трагедия)   47k   Translation, Политика Комментарии
    Переведенная на английский язык "Сибирская трагедия".
  • Смотрите также:

  • Foreign authors (Иностранная рассыпуха)
  • Translations of "Artofwar"'s authors (Сводный линклист переводов на иностранные языки)
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Statistics

    Write to the site's administrator.
    По всем вопросам, связанным с использованием представленных на ArtOfWar материалов, обращайтесь напрямую к авторам произведений или к редактору сайта по email artofwar.ru@mail.ru
    (с) ArtOfWar, 1998-2012