Аннотация: Вольный перевод стихотворения Гольпача Ульфата.
http://www.hewad.com/poetry/olfat/pakhtoon-ta-khetab.htm
Гольпача Ульфат
Воззвание к пуштуну.
Ты вчера - и вождь, и воин
Лучшей жизни был достоин,
О, пуштун.
А сегодня на задворках
Просишь милостыни корку,
О, пуштун.
Потерял ты путь Мир-Вайса,
А теперь хоть плачь, хоть кайся,
О, пуштун.
В Пакистане пленных много,
Там тебе одна дорога,
О, пуштун.
К сожаленью, нет Хаттака
Чтоб поднять тебя в атаку,
О, пуштун.
Эй, афридий и моманд!
Долго ждете вы команд.
Или мало вам примеров
Славной битвы под Хайбером?
Первым наносил удары
Авангард из Кандагара.
А воителей из Хоста
Победить не так-то просто,
О, пуштун.
Подниматься на джихад
Всяк вазир всегда был рад.
А твои и доль и чанг
Раздражали англичан,
О, пуштун.
Но афганский кодекс правил
Не на свалку ль ты отправил,
Ахмад-шаха Дуррани
Ты корону уронил,
Шахиншахство разбазарил
Шах-Махмуда Газневи.
По всем вопросам, связанным с использованием представленных на ArtOfWar материалов, обращайтесь напрямую к авторам произведений или к редактору сайта по email artofwar.ru@mail.ru
(с) ArtOfWar, 1998-2023