ArtOfWar. Творчество ветеранов последних войн. Сайт имени Владимира Григорьева
Каменев Анатолий Иванович
Взвесь все ...

[Регистрация] [Найти] [Обсуждения] [Новинки] [English] [Помощь] [Построения] [Окопка.ru]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Непобедимость заключена в себе самом, а возможность победы заключена в противнике"...


  

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РУССКОГО ОФИЦЕРА

(из библиотеки профессора Анатолия Каменева)

   0x01 graphic
   Сохранить,
   дабы приумножить военную мудрость
   "Бездна неизреченного"...
  
   Мое кредо:
   http://militera.lib.ru/science/kamenev3/index.html
  

0x01 graphic

  

"Пожар в деревне", (1885)

Художник Николай Дмитриевич Дмитриев-Оренбургский.

И. Баграмян

Взвесь все ...

("Непобедимость заключена в себе самом, а возможность победы заключена в противнике")...

(фрагменты из кн. "Так начиналась война")

  
  
   Я уже знал, что С. М. Буденный и так очень озабочен положением войск нашего левого крыла.
   Еще ночью генерал А. И. Штромберг из штаба Буденного сказал мне, что главком телеграфировал в Ставку: резервов в 6-й и 12-й армиях совсем нет, а дивизии настолько истощены, что с трудом удерживают занимаемый рубеж; обтеканию флангов армий воспрепятствовать нечем; если не начать отход, наши войска будут окружены.
   В 16 часов 40 минут генерал Шарохин из Генштаба передал нам директиву Ставки: в течение трех ночных переходов 6-ю и 12-ю армии отвести, чтобы к утру 21 июля они заняли фронт Белая Церковь, Тетиев, Китай-город. За три ночи войска должны были пройти 60--90 километров.
  
   Между армиями левого крыла и штабом фронта -- широкая полоса, занятая противником.
   Проводной связи с ними нет.
   А передавать столь важный приказ по радио мы не решились.
  
   Поэтому в штабы армий вылетели генералы Панюхов и Подлас.
  
   Справка:
   Казарьян А. В. Присяга на всю жизнь. -- М.: Воениздат, 1988.
   http://militera.lib.ru/memo/russian/kazaryan_av/index.html
  
   **
  
   Одновременно с отводом левофланговых армий Ставка требовала от нас нанести согласованные удары с севера, выйти на рубеж Житомир, Казатин, Тетиев и тем самым закрыть брешь и восстановить общий фронт с отходящими войсками.
   Если бы удалось решить эту задачу, то мы, безусловно, устранили бы опасность как для Киева, так и для армий нашего левого крыла. Но для этого требовалось несравненно больше сил, чем мы располагали. И все же иного выхода не было.
  
   С утра 19 июля наступление началось. 5-я армия, нанося частью своих сил удар вдоль шоссе Коростень -- Житомир, двинулась к Черняхову. 27-й стрелковый корпус возобновил атаки к югу от Радомышля.
  
   26-я армия одной дивизией 64-го стрелкового корпуса и отрядом генерала Ф. Н. Матыкина нанесла удар из района Фастова на северо-запад, навстречу [234] 27-му стрелковому корпусу, а двумя дивизиями 5-го кавкорпуса -- на Таращу. 6-му стрелковому корпусу в этот день было не до наступления. Его дивизиям пришлось отбивать яростные атаки танковых и моторизованных соединений противника.
  
   Хотя сил, участвовавших в контрударе, было маловато, все же в последующие дни на всем фронте под Киевом бои приняли очень ожесточенный характер. Наши войска на одних участках настойчиво атаковали, на других -- на нажим противника отвечали контратаками. Линия фронта на левом фланге 5-й армии и в полосе действий 27-го стрелкового корпуса постоянно перемещалась то в одну, то в другую сторону. Здесь были скованы три армейских корпуса 6-й немецкой армии.
   Фашистскому командованию пришлось позже перебросить сюда из района Бердичева и четвертый по счету корпус -- 55-й армейский.
  
   **
  
   Успешно развивались бои и в полосе 26-й армии.
   Правда, здесь наши действия осложнились тем, что из-за нарушения штабом армии мер секретности противник еще за день узнал о готовящемся контрударе. Командование группы армий "Юг" было настолько обеспокоено данными о предстоящем наступлении советской 26-й армии, что об этом стало известно гитлеровской ставке.
   Генерал Гальдер записал в своем дневнике: "Действия командования группы армий "Юг" скованы ожиданием предстоящего наступления 26-й армии".
  
   Противник спешно повернул на это направление моторизованные и танковые дивизии, до этого сосредоточивавшиеся у Киева. И все же решительный удар войск нашей 26-й армии заставил врага попятиться.
   Наибольшего успеха достигли две дивизии 5-го кавкорпуса во главе с опытным генерал-майором Ф. В. Камковым. В районе Таращи они окружили и разгромили значительные силы противника.
  
   0x01 graphic
  
   Справка:
  
   Камков Фёдор Васильевич (25 февраля 1898 -- 18 июля 1951) -- генерал-лейтенант (1942).
  
  -- Родился в Санкт-Петербурге.
  -- В Русской императорской армии с 1916 года, рядовой. Участник Первой мировой войны на Юго-Западном фронте.
  -- В Красной Армии с 1918 года.
  -- В 1920 году окончил 1-е Петроградские кавалерийские курсы.
  -- В годы Гражданской войны Ф. В. Камков в составе 14-й кавалерийской дивизии 1-й Конной армии воевал против войск Юденича, Врангеля, боролся с повстанцами на Украине, участвовал в сражениях советско-польской войны -- помощник командира и командир кавалерийского эскадрона, помощник командира 79-го кавалерийского полка.
  -- В межвоенный период Ф. В. Камков продолжал служить в 14-й кавалерийской дивизии в Московском военном округе, командир 58-го кавалерийского полка, помощник командира по строевой части 57-го кавалерийского полка, помощник командира этого же полка по хозяйственной части.
  -- Окончил Высшую кавалерийскую школу в Ленинграде (1924 год).
  -- С июля 1931 года -- командир и комиссар 34-го кавалерийского полка 6-й кавалерийской дивизии в Белорусском военном округе.
  -- В 1934 году окончил кавалерийские курсы усовершенствования командного состава.
  -- С июля 1937 года -- командир 7-й кавалерийской дивизии в составе 3-го кавалерийского корпуса этого же округа.
  -- 17 февраля 1938 года Ф. В. Камкову было присвоено звание "комбриг".
  -- Командовал действиями 7-й кавалерийской дивизии в ходе польского похода РККА и советско-финской войны.
  -- 4 июня 1940 года, после установления в РККА генеральских званий, Ф. В. Камкову присвоено звание "генерал-майор".
  -- С июня 1940 года -- командир 29-й моторизованной дивизии, с июля -- командир 2-го кавалерийского корпуса в Киевском особом военном округе, с 14 марта 1941 года -- командир 5-го кавалерийского корпуса этого же округа.
  -- С начала Великой Отечественной войны корпус под командованием Ф. В. Камкова в составе 6-й армии Юго-Западного фронта участвовал а приграничных сражениях, а в составе 26-й армии этого же фронта -- в Киевской и Донбасской оборонительных операциях. За умелое руководство частями корпуса Ф. В. Камков был награждён орденом Ленина.
  -- С 28 ноября 1941 года по 12 февраля 1942 года и с 25 апреля по 19 октября 1942 года -- командующий 18-й армией.
  -- 27 марта 1942 года Ф. В. Камкову было присвоено звание "генерал-лейтенант".
  -- С 19 октября 1942 года -- командующий 47-й армией Закавказского фронта, войска которой отличились в Туапсинской оборонительной операции.
  -- С 25 января 1943 года -- в распоряжении Военного совета Закавказского фронта, с марта -- в распоряжении Ставки ВГК.
  -- В 1944 году окончил ускоренный курс Высшей военной академии имени К. Е. Ворошилова.
  -- С февраля 1944 года -- заместитель командующего 40-й армией 1-го Украинского (с 22 февраля -- 2-го Украинского фронта), которая участвовала в Корсунь-Шевченковской, Уманско-Ботошанской, Ясско-Кишинёвской, Дебреценской наступательных операциях.
  -- С 5 ноября 1944 года -- заместитель командующего 1-й гвардейской конно-механизированной группы И. А. Плиева в составе 2-го Украинского фронта.
  -- С 12 апреля 1945 года Ф. В. Камков -- командир 4-го гвардейского казачьего кавалерийского корпуса, который в составе 1-й гвардейской конно-механизированной группы участвовал в Братиславско-Брновской и Пражской наступательных операциях.
  -- После войны Ф. В. Камков продолжал командовать 4-м гвардейским казачьим корпусом.
  -- В октябре 1946 года прикомандирован к Военной академии имени М. В. Фрунзе для использования на преподавательской работе.
  -- С декабря 1946 года командовал сначала 3-й отдельной гвардейской, а с мая 1948 года -- 4-й отдельной гвардейской кавалерийскими дивизиями.
  -- С ноября 1949 года -- помощник командующего войсками Северо-Кавказского военного округа.
  -- Скончался 18 июля 1951 года в Ростове-на-Дону.
  
   **
  
   Контрудар войск генерала Костенко, несмотря на его ограниченные результаты (объясняется это отчасти тем, что нам не удалось создать мощной группировки и соединения были разбросаны на стокилометровом участке), принес большую пользу. Гальдер, продолжавший с особым вниманием следить за событиями в районе Киева, с досадой отметил: "Главные силы 1-й танковой группы все же скованы атаками 26-й армии..."
  
   **
  
   До конца решить задачу -- выйти на намеченный рубеж, закрыть брешь и сомкнуть фланги армий -- войска фронта не смогли. Часть танковых и моторизованных дивизий генерала Клейста, не скованных нашим контрударом, продолжала выдвигаться на пути отхода 6-й армии.
   Вместо движения на восток, на Белую Церковь, ее дивизии вынуждены были отклоняться на юго-восток, все больше удаляясь от остальных сил фронта. При этом 6-я армия невольно оттесняла на юго-восток и своего соседа -- 12-ю армию, в результате чего происходило не сближение, а дальнейшее расхождение двух группировок фронта.
   Требовалось много находчивости и упорства, чтобы парировать угрозы с фронта и тыла.
   22 июля, например, когда 49-й стрелковый корпус 6-й армии, прикрываемый с фронта частями 16-го мехкорпуса, подошел к Оратову (юго-западнее Тетиева), то это местечко было уже захвачено врагом.
  
   Войска 49-го корпуса генерала И. А. Корнилова решительно атаковали фашистскую группировку, захватив 100 автомашин, 300 мотоциклов в 80 пленных.
   А в это время 80-я стрелковая дивизия генерала В. И. Прохорова соседнего, 37-го стрелкового корпуса ворвалась с боем в местечко Осичка и уничтожила там крупный штаб. Вот в таких условиях продолжался отход 6-й армии. Не легче было и войскам 12-й армии, левый фланг которой тоже все время оставался под угрозой обхода.
  
   0x01 graphic
  
   Справка:
  
   Корнилов Иван Алексеевич (1899--1953) -- генерал-майор (1940).
  
  -- Родился 14 сентября 1899 года в селе Сватиново Ярославской губернии в семье пекаря.
  -- После окончания четырёхклассной сельской школы Корнилов работал пекарем и чернорабочим.
  -- В 1917 году был призван в действующую армию, участвовал в боях на Западном фронте Первой мировой войны, был ранен, дослужился до звания унтер-офицера.
  -- В октябре 1918 года Корнилов добровольно пошёл в Рабоче-Крестьянскую Красную Армию.
  -- Поступил в пехотную школу в Костроме.
  -- Принимал участие в Гражданской войне в боевых действиях против войск Колчака и Юденича, был ранен в ногу.
  -- В 1921 году он окончил высшие командные курсы "Выстрел".
  -- После войны до 1932 года Корнилов командовал различными стрелковыми подразделениями, в 1932--1938 годах -- стрелковым полком.
  -- В 1938--1941 годах Корнилов командовал 80-й стрелковой дивизией.
  -- 4 июня 1940 года ему было присвоено звание генерал-майора.
  -- 5 апреля 1941 года он окончил Высшие академические курсы при Военной академии Генерального Штаба, после чего получил назначение на должность командира 49-го стрелкового корпуса Киевского Особого военного округа.
  -- В начале Великой Отечественной войны корпус Корнилова участвовал в боях с немецкими войсками возле государственной границы СССР в составе Юго-Западного фронта, понёс большие потери и в начале августа 1941 года попал в окружение под Уманью.
  -- В течение месяца Корнилов пытался вывести свои части на восток, но в одном из боёв получил тяжёлое ранение в грудь и был оставлен своими товарищами в одной из деревень, где Корнилова 7 сентября 1941 года взяли в плен немецкие подразделения.
  -- Первоначально Корнилов лечился в немецких госпиталях в Умани и Бресте, затем был переведён в лагерь для военнопленных в польском городе Замосць. Содержался также последовательно в Хаммельбурге, Нюрнберге, Вайсенбурге.
  -- 4 мая 1945 года из крепости Вайсенбург он был освобождён американскими войсками.
  -- Через советскую военную миссию по репатриации в Париже Корнилов был доставлен в Москву, где подвергся проверке органов НКВД.
  -- 12 января 1946 года он был восстановлен в кадрах Советской армии и направлен на учёбу на Высшие академические курсы при Военной академии Генерального штаба.
  -- В мае 1947 года он окончил их, после чего был назначен на должность начальника военной кафедры Куйбышевского планового института. В 1950 году был переведён на ту же должность в Ростовском государственном университете.
  -- 17 июня 1953 года умер в Ростове-на-Дону
  
   **
  
   Обе армии не смогли закрепиться на том рубеже, который был указан Ставкой, и продолжали медленно, с ожесточенными боями отходить, проталкивая впереди себя огромные автомобильные и железнодорожные транспорты, нагруженные эвакуируемым имуществом и ранеными.
   В этой труднейшей обстановке, когда единственным спасением от окружения был скорый отход, армии оказались скованными подобно путнику, сгибающемуся под тяжестью непосильной ноши. И ничего сделать было невозможно. Приходилось тащить эту ношу: если с имуществом еще можно расстаться, то оставлять эшелоны раненых -- не в обычаях Советской Армии.
   Пока войскам ценой неимоверных усилий удавалось избежать окружения. Но надолго ли?
  
   **
  
   Чтобы помочь левофланговым армиям, Военный совет фронта приказал командующему 26-й армией генералу Ф. Я. Костенко основные усилия нацелить в общем направлении на юг, то есть на соединение с отходящими войсками. В связи с этим ответственность за оборону Киева все более возлагалась на правое крыло фронта -- 5-ю армию и 27-й стрелковый корпус. Они своими активными действиями должны были отвлекать на себя как можно больше войск 6-й немецкой армии, не давать им сосредоточиваться на подступах к городу.
  
   **
  
   21 июля по заданию командующего фронтом я выехал к генералу Потапову.
   Застал его на командном пункте, который располагался к тому времени примерно в 20 километрах севернее Коростеня.
  
   М. И. Потапов, высокий, стройный, очень похудел, выглядел измученным, но, как всегда, не поддавался унынию. Он обрадовался случаю получить информацию о положении на всем фронте, что называется, из первых рук. Подробно расспрашивал меня об обстановке под Киевом, о настроениях в войсках и в самом городе. Его особенно интересовало положение наших войск на левом крыле фронта.
   Я рассказал ему все без прикрас. Напомнил, что командование фронта возлагает большие надежды на контрудар его соединений.
  
   Подойдя к карте, генерал сказал:
   -- Мы делаем все, чтобы сковать возможно больше вражеских сил, обескровить их и не допустить к Киеву.
  
   **
   Командарм имел основания так утверждать.
   Врагу крепко доставалось от его войск.
   Бывший гитлеровский генерал А. Филиппи отмечал в своих записках, что 5-я армия русских "10 июля при поддержке значительных сил артиллерии предприняла наступление, заставив перейти к обороне все те части и соединения, которые 6-й армии удалось подтянуть к фронту".
   А спустя неделю, пишет Филиппи, командование 6-й немецкой армии вынуждено было заявить: "Характер угрозы нашим войскам со стороны главных сил 5-й армии русских по-прежнему таков, что указанную угрозу следует ликвидировать до наступления на Киев".
  
   -- Но сил для нанесения решающего удара у нас, к сожалению, нет, -- продолжал командарм.
   -- Но у вас же три механизированных корпуса, -- пытаюсь я возразить, -- Ведь ни одна армия фронта столько не имеет!
   -- Вот-вот! -- подхватил командарм. -- Когда соседи слышат о трех мехкорпусах, то завидуют: "Потапову, дескать, можно воевать". Но ведь вы не хуже меня знаете, в каком они сейчас состоянии.
  
   Потапов называет цифры: в 9-м мехкорпусе (до 19 июля им командовал К. К. Рокоссовский, а теперь -- генерал А. Г. Маслов) в строю всего три десятка легких танков, в 22-м мехкорпусе В. С. Тамручи -- четыре десятка. У Н. В. Фекленко в 19-м -- чуть побольше, около семидесяти, причем три десятка из них -- средние и тяжелые (у остальных -- ни одного такого танка).
  
   -- Если собрать вместе все, чем они располагают, то и на одну нормальную танковую дивизию не наберешь. Вот вам и три мехкорпуса! -- с досадой посетовал Потапов. -- Добавьте к этому, что машины за дни боев прошли свыше тысячи километров и по своему техническому состоянию требуют среднего или капитального ремонта, и убедитесь, что завидовать нам нечего.
   -- Но в других армиях еще больше оснований для жалоб...
   -- Да, да, -- поспешил согласиться Потапов. -- Вы, конечно, правы: по сравнению с армиями Музыченко и Понеделина мы выглядим значительно лучше.
  
   **
   Командарм пожаловался на тяжелое положение с боеприпасами, особенно с бронебойными снарядами: все, что успевают подвозить, сразу же расходуется -- никаких запасов создать не удается.
   -- Да и как тут запасешься. С первого дня войны не выходим из боев, а сейчас вторую неделю беспрерывно контратакуем.
  
   Помолчав, командарм уверенно, не без гордости, добавил:
   -- Ничего. Мы заставили фашистов бояться нас. К нам попадают письма вражеских солдат. Тон их становится все более грустным. Часто встречается фраза: "Это не Франция". Теперь фашисты идут в атаку с опаской. Прежде чем соваться, перепашут всю землю бомбами и снарядами. Все чаще стараются поднять свой дух шнапсом. Шестнадцатого июля они цепь за цепью лезли на позиции нашего тридцать первого стрелкового корпуса. В рост шагают, орут во всю глотку. Покосили мы их, а десятка полтора захватили. Все оказались вдребезги пьяными.
  
   Из кипы документов, лежавших на столе, Потапов выбрал письмо с приколотым листком перевода:
   -- Вот прочтите.
  
   **
  
   Неотправленное письмо принадлежало немецкому солдату Конраду Думлеру: "Четыре года я в армии, два года на войне. Но мне начинает казаться, что настоящая война началась только сейчас. Все, что было до сих пор, это -- учебные маневры, не больше. Русские -- отчаянные смельчаки. Они дерутся как дьяволы".
   Немецкий цензор, задержавший письмо, наложил резолюцию: "Странно. Думлер участвовал во многих кампаниях, был на хорошем счету".
  
   -- Ничего, -- засмеялся командарм, -- когда мы их еще сильнее поколотим, фашисты и не такое напишут.
  
   **
  
   Разговор коснулся связи.
   Я сказал Потапову, что командующий фронтом весьма озабочен нерегулярным поступлением информации из 5-й армии.
  
   Командарм горько вздохнул:
   -- Мы сами страдаем от отсутствия связи. Управление войсками в условиях глубокого вклинения противника -- проблема из проблем. Провода не протянешь. Раций мало. Да и не научились мы еще как следует пользоваться радио. Из-за слабой натренированности в кодировании то и дело наши командиры прибегают к передачам открытым текстом, и важные сведения становятся достоянием противника. Но можете доложить командующему фронтом, что мы принимаем все меры для налаживания надежной связи как со своими войсками, так и со штабом фронта.
  
   Такое же заверение я получил от начальника штаба армии генерала Д. С. Писаревского, с которым у нас состоялась долгая беседа.
  
   Прощаясь, командарм попросил меня передать просьбу начальнику инженерных войск фронта: прислать хотя бы 5--6 тысяч малых саперных лопаток.
  
   -- Бывает, захватим выгодный рубеж, а удержать его не можем: нечем окапываться, половина солдат не имеет лопат... А это вот передайте в политуправление фронта, -- протянул он пачку документов, -- Думаю, что пригодится.
  
   **
  
   Это был интереснейший материал: приказы и донесения гитлеровских генералов, дневники и письма немецких солдат и офицеров.
  
   Вот дневник унтер-офицера 2-й роты 36-го танкового полка Альберта Шмидта.
   Запись от 21 июня -- бодрая. Автор радостно смакует получение денег -- аванса за завтрашнее вторжение на советскую землю.
   На другой день пишет: "В 8.00 выступили. Итак, началась война с Россией... Сегодня в 3 часа из 52 батарей мы открыли огонь". Далее записи совсем короткие: "Русские сражаются упорно..." "Наша рота потеряла 7 танков".
   А 25 июня уже первые выводы: "Никто из нас еще не участвовал в таких боях, как в России. Поле сражения имеет ужасный вид. Такого мы еще не переживали... Мы несем невероятно большие потери".
   В конце первой недели войны: "У нас много убитых и раненых". А последняя запись, относящаяся к 14 и 15 июля, предельно лаконична: "Дни ужаса!"
  
   **
  
   Еще отчетливее прослеживается перемена настроения в дневнике Карла Нойсера, унтер-офицера 5-й роты 132-го кавалерийского полка.
  
   "Прорван передний край, -- радостно записал он в первый день войны. -- Интересно, что будет дальше?"
   На следующий день чувствуется уже тревога: "Наше положение становится очень серьезным. Что еще будет?"
   24 июня в дневнике появляются печальные нотки: "Могилы наших товарищей отмечают нашу дорогу. Перед укрепленной зоной русских произошло жестокое сражение".
  
   С каждым днем записи все тревожнее.
   9 июля: "В 16 часов вошли в город, где шел сильный бой, так как русские оказывали упорное сопротивление. Город называется Новоград-Волынский".
   Через день: "Наш взвод получил задачу отправиться в разведку и установить, находится ли противник в ближайшем лесу. В составе 29 человек мы отправились в путь. Сначала все шло хорошо, но, когда мы вошли в лес, увидели 9 русских солдат, приближавшихся к нам. Наш фельдфебель сделал самую большую глупость, на какую был способен. Он сел на велосипед и поехал навстречу русским, желая взять их в плен. Но произошло ужасное. С молниеносной быстротой русские бросились на землю, открыли огонь из автоматов по нашему отряду, который, за исключением меня и двух солдат, еще не достиг опушки леса. Мы делали все, чтобы спасти свои жизни. Русские окружили нас. Мы спрятались в высокой траве. Улучив момент, мы побежали с такой быстротой, на какую только были способны. Нам троим удалось вернуться в батальон, и мы доложили, что лес занят противником. 14 или 15 человек не вернулись. Они погибли. Двух человек русские, вероятно, взяли в плен. Трупы двух унтер-офицеров, фельдфебеля и восьми солдат мы впоследствии нашли. На этот раз меня спасло чудо. Но дьявольский танец продолжается днем и ночью.
   Новая запись: "Второй день страшного боя. Я лежу в щели и наблюдаю за противником. Мы несем большие потери".
   Далее: "Третий день боя. Мы еще лежим в своих щелях. От 3-го взвода, в который я вхожу, осталось только 5 или 6 человек. Русская артиллерия нас сильно обстреливает. С 11.30 вокруг нас настоящая пляска ведьм. Когда мы выберемся отсюда? Уже 5 часов нет ни минуты отдыха. Русские опять атакуют нас. Наше наступление превратилось в оборону. Ночью еще хуже, чем днем, ибо противника можно разглядеть только совсем близко".
   Что же, красноречивая исповедь!
  
   **
  
   Возвратившись в штаб фронта, я поспешил изложить командующему впечатления о положении в 5-й армии.
   Вопреки своему правилу, Кирпонос слушал доклад рассеянно.
  
   -- Хорошо, -- кивнул он. И заговорил совсем о другом: -- Сейчас меня особенно беспокоит положение наших войск юго-западнее Киева. Стало известно, что противник концентрирует значительные силы мотопехоты и танков против нашей двадцать шестой армии. Она для него что бельмо на глазу. Фельдмаршал Рундштедт, очевидно, начинает понимать, что если армия Костенко сумеет соединиться с двадцать седьмым стрелковым корпусом и с шестой армией, то сорвутся все его планы и захвата Киева, и окружения войск нашего левого крыла, и прорыва к Днепру южнее города... Сосредоточение крупных вражеских сил на юго-западе тревожит нас сейчас в первую очередь. К сожалению, резервов у нас больше нет, и противодействовать противнику мы можем только теми силами, которыми располагает сама двадцать шестая армия. Три дивизии, которые мы получаем из резерва Ставки, потребуются для удержания каневского и черкасского плацдармов. Но и эти дивизии пока еще в пути и переправятся на правый берег Днепра не скоро.
  
   Генерал помолчал, разглядывая карту.
   -- В этой обстановке напрашивается решение: перейти к обороне. Но ведь это и нужно врагу! Тогда он может без помех бросить все силы как на Киев, так и в обход нашей шестой армии с тыла... -- Кирпонос бросил карандаш на карту. -- Так вот, несмотря на явную необходимость перейти к обороне, придется потребовать от Костенко продолжать наступление, чего бы это ни стоило.
  
  
  

Баграмян И.X.

Так начиналась война. -- М.: Воениздат, 1971

  
  

*****************************************************************

  
   0x01 graphic
  
   Если посмотреть правде в глаза...
  

0x01 graphic

  
  

ИСКУССТВО ВОЙНЫ

  

СУНЬ-ЦЗЫ

   "Военное искусство Сунь-цзы" (Сунь-цзы бинфа). Глав­ный военный канон Китая, приписываемый Сунь У (конец VI в. до н.э.), - знаменитому стратегу южнокитайского царства У. Впрочем, по другим источникам, Сунь-цзы был уроженцем восточного царства Ци. Трактат Сунь-цзы состоит из 13 глав, в которых содержится классическое изложение принципов ки­тайской военной стратегии. Первый перевод трактата на евро­пейский язык появился почти два века тому назад, с тех пор он переводился на иностранные языки десятки раз. Огромной по­пулярностью пользуется он и в современном Китае.

Глава I

Предварительные расчеты

   1. Сунь-цзы сказал: война - это великое дело для государ­ства, это почва жизни и смерти, это путь существования и гибели. Это нужно понять.
   2. Поэтому по ее основу кладут пять явлений [ее взвеши­вают семью расчетами и этим определяют положение].
   3. Первое - Путь, второе - Небо, третье - Земля, четвер­тое - Полководец, пятое - Закон.
   Путь - это когда достигают того, что мысли народа одина­ковы с мыслями правителя, когда народ готов вместе с ним умереть, готов вместе с ним жить, когда он не знает ни страха, ни сомнений.
   Небо - это свет и мрак, холод и жар; это порядок времени.
   Земля - это далекое и близкое, неровное и ровное, широкое и узкое, смерть и жизнь.
   Полководец - это ум, беспристрастность, гуманность, муже­ство, строгость.
   Закон - это воинский строй, командование и снабжение.
   Нет полководца, который не слыхал бы об этих пяти явле­ниях, но побеждает тот, кто усвоил их; тот же, кто их не усвоил, не побеждает.
   4. Поэтому войну взвешивают семью расчетами и таким путем определяют положение:
   Кто из государей обладает Путем? У кого из полководцев есть таланты? Кто использовал Небо и Землю? У кого выпол­няются правила и приказы? У кого войско сильнее? У кого офицеры и солдаты лучше обучены? У кого правильно награ­ждают и наказывают?
   По этому всему я узнаю, кто одержит победу и кто потерпит поражение.
   5. Если полководец станет применять мои расчеты, усвоив их, он непременно одержит победу; я остаюсь у него. Если полководец станет применять мои расчеты, не усвоив их, он непременно потерпит поражение; я ухожу от него. Если он усвоит их с учетом выгоды, они составят мощь, которая помо­жет и за пределами их.
   6. Мощь - это умение применять тактику, сообразуясь с выгодой.
   7. Война - это путь обмана. Поэтому, если ты и можешь что-нибудь, показывай противнику, будто не можешь; если ты и пользуешься чем-нибудь, показывай ему, будто ты этим не пользуешься; хотя бы ты и был близко, показывай, будто ты далеко; хотя бы ты и был далеко, показывай, будто ты близко; заманивай его выгодой; приведи его в расстройство и бери его; если у него все полно, будь наготове; если он силен, уклоняйся от него; вызвав в нем гнев, приведи его в состояние расстрой­ства; приняв смиренный вид, вызови в нем самомнение; если его силы свежи, утоми его; если у него дружны, разъедини; нападай на него, когда он не готов; выступай, когда он не ожидает.
   8. Все это обеспечивает воителю победу; однако наперед пре­подать ничего нельзя.
   9. Кто - еще до сражения - побеждает предварительным расчетом, у того шансов много; кто - еще до сражения - не побеждает расчетом, у того шансов мало. У кого шансов много - побеждает; у кого шансов мало - не побеждает; тем более же тот, у кого шансов нет вовсе. Поэтому для меня - при виде этого одного - уже ясны победа и поражение.
  

Глава II

Ведение войны

   1. Сунь-цзы сказал: правило ведения войны таково:
   2. Если у тебя тысяча легких колесниц и тысяча тяжелых, сто тысяч солдат, если провиант надо отправлять за тысячу миль, то расходы внутренние и внешние, издержки на прием гостей, материал для лака и клея, снаряжение колесниц и вооружения - все это составит тысячу золотых в день. Только в таком случае можно поднять стотысячное войско.
   3. Если ведут войну и победа затягивается, - оружие притупляется и острия обламываются; если долго осаждают крепость - силы подрываются; если войско надолго оставляют в поле - средств у государства не хватает.
   4. Когда же оружие притупится и острия обломаются, силы подорвутся и средства иссякнут, князья, воспользовавшись твоей слабостью, поднимутся на тебя. Пусть тогда у тебя и будут умные слуги, после этого ничего поделать не сможешь.
   5. Поэтому на войне слышали об успехе при быстроте ее, даже при неискусности ее ведения, и не видели еще успеха при продолжительности ее, даже при искусности ее ведения.
   6. Никогда еще не бывало, чтобы война продолжалась долго и это было бы выгодно государству. Поэтому тот, кто не пони­мает до конца всего вреда от войны, не может понять до конца и всю выгоду от войны.
   7. Тот, кто умеет вести войну, два раза набора не произ­водит, три раза провианта не грузит; снаряжение берет из своего государств, провиант же берет у противника. Поэтому у него и хватает пищи для солдат.
   8. Во время войны государство беднеет оттого, что возят далеко провиант. Когда провиант нужно возить далеко, народ беднеет.
   9. Те, кто находятся поблизости от армии, продают дорого; а когда они продают дорого, средства у народа истощаются; когда же средства истощаются, выполнять повинности трудно.
   10. Силы подрываются, средства иссякают, у себя в стране - и домах пусто; имущество народа уменьшается на семь деся­тых; имущество правителя - боевые колесницы поломаны, кони изнурены; шлемы, панцири, луки и стрелы, рогатины и малые щиты, пики и большие щиты, волы и повозки - все это уменьшается на шесть десятых.
   11. Поэтому умный полководец старается кормиться за счет противника. При этом один фунт пищи противника соответ­ствует двадцати фунтам своей; один пуд отрубей и соломы про­тивника соответствует двадцати пудам своей.
   12. Убивает противника ярость, захватывает его богатства жадность.
   13. Если при сражении на колесницах захватят десять и более колесниц, раздай их в награду тем, кто первый их захва­тил, и перемени на них знамена.
   14. Перемешай эти колесницы со своими и поезжай на них. С солдатами же обращайся хорошо и заботься о них. Это и называется: победить противника и увеличить свою силу.
   15. Поэтому полководец, понимающий войну, есть власти­тель судеб народа, есть хозяин безопасности государства.
  

Глава III

Стратегическое нападение

  
   1. Сунь-цзы сказал: по правилам ведения войны наилуч­шее - сохранить государство противника в целости, на втором месте - сокрушить это государство. Наилучшее - сохранить армию противника в целости, на втором месте - разбить ее. Наилучшее - сохранить бригаду противника в целости, на вто­ром месте - разбить ее. Наилучшее - сохранить батальон про­тивника в целости, на втором месте - разбить его. Наилучшее - сохранить роту противника в целости, на втором месте - раз­бить ее. Наилучшее - сохранить взвод противника в целости, на втором месте - разбить его. Поэтому сто раз сразиться и сто раз победить - это не лучшее из лучшего; лучшее из луч­шего - покорить чужую армию, не сражаясь.
   2. Поэтому самая лучшая война - разбить замыслы против­ника; на следующем месте - разбить его союзы; на следующем месте - разбить его войска. Самое худшее - осаждать крепости. По правилам осады крепостей такая осада должна производиться лишь тогда, когда это неизбежно. Подготовка больших щитов, осадных колесниц, возведение насыпей, заготовка снаряжения требует три месяца; однако полководец, не будучи в состоянии преодолеть свое нетерпение, посылает своих солдат на приступ, словно муравьев; при этом одна треть офицеров и солдат ока­зывается убитыми, а крепость остается не взятой. Таковы гибельные последствия осады.
   3. Поэтому тот, кто умеет вести войну, покоряет чужую армию, не сражаясь; берет чужие крепости, не осаждая; сокру­шает чужое государство, не держа свое войско долго. Он обяза­тельно сохраняет все в целости и этим оспаривает власть в Под­небесной. Поэтому и можно не притупляя оружие иметь выгоду: это и есть правило стратегического нападения.
   4. Правило ведения войны гласит: если у тебя сил в десять раз больше, чем у противника, окружи его со всех сторон; если у тебя сил в пять раз больше, нападай на него; если у тебя сил вдвое больше, раздели его на части; если же силы равны, сумей с ним сразиться; если сил меньше, сумей оборониться от него; если у тебя вообще что-либо хуже, сумей уклониться от него. Поэтому упорствующие с малыми силами делаются пленниками сильного противника.
   5. Полководец для государства все равно, что крепление у повозки; если это крепление пригнано плотно, государство неизменно бывает сильным; если крепление разошлось, государство непременно бывает слабым.
   6. Потому армия страдает от своего государя в трех случаях:
   Когда он, не зная, что армия не должна выступать, приказывает ей выступить; когда он, не зная, что армия не должна отступать, приказывает ей отступить; это означает, что он связывает армию.
   Когда он, не зная, что такое армия, распространяет на упра­вление ею те же самые начала, которыми управляется государ­ство; тогда командиры в армии приходят в растерянность.
   Когда он, не зная, что такое тактика армии, руководствуется при назначении полководца теми же началами, что и в госу­дарстве: тогда командиры в армии приходят в смятение.
   7. Когда же армия приходит и растерянность и смятение, настигает беда от князей. Это и означает: расстроить свою армию и отдать победу противнику.
   8. Поэтому знают, что победят в пяти случаях: побеждают, если знают, когда можно сражаться и когда нельзя; побеждают, когда умеют пользоваться и большими и малыми силами; побе­ждают там, где высшие и низшие имеют одни и те желания; побеждают тогда, когда сами осторожны и выжидают неосто­рожности противника; побеждают те, у кого полководец талант­лив, а государь не руководит им. Эти пять положений и есть путь знания победы.
   9. Поэтому и говорится: если знаешь его и знаешь себя, сражайся хоть сто раз, опасности не будет; если знаешь себя, а его не знаешь, один раз победишь, другой раз потерпишь поражение; если не знаешь ни себя, ни его, каждый раз, когда будешь сражаться, будешь терпеть поражение.
  

Глава IV

Форма

  
   1. Сунь-цзы сказал: в древности тот, кто хорошо сражался, прежде всего делал себя непобедимым и в таком состоянии выжидал, когда можно будет победить противника.
   Непобедимость заключена в себе самом, возможность победы заключена в противнике.
   Поэтому тот, кто хорошо сражается, может сделать себя непобедимым, но не может заставить противника обязательно дать себя победить.
   Поэтому и сказано: "Победу знать можно, сделать же ее нельзя".
   2. Непобедимость есть оборона; возможность победить есть наступление.
   Когда обороняются, значит есть и чем-то недостаток; когда нападают, значит есть все в избытке.
   Тот, кто хорошо обороняется, прячется в глубины преиспод­ней; тот, кто хорошо нападает, действует с высоты небес.
   Поэтому умеют себя сохранить и в то же время одерживают полную победу.
   3. Тот, кто видит победу не более чем прочие люди, не луч­ший из лучших. Когда кто-либо, сражаясь, одержит победу и в Поднебесной скажут: "хорошо", это не будет лучший из лучших.
   4. Когда поднимают легкое перышко, это не считается боль­шой силой; когда видят солнце и луну, это не считается острым зрением; когда слышат раскаты грома, это не считается тонким слухом.
   Про кого в древности говорили, что он хорошо сражается, тот побеждал, когда было легко победить. Поэтому, когда хорошо сражавшийся побеждал, у него не оказывалось ни славы ума, ни подвигов мужества.
   5. Поэтому, когда он сражался и побеждал, это не расходи­лось с его расчетами. Не расходилось с его расчетами - это зна­чит, что все предпринятое им обязательно давало победу; он побеждал уже побежденного.
   6. Поэтому тот, кто хорошо сражается, стоит на почве невоз­можности своего поражения и не упускает возможности пора­жения противника. По этой причине войско, долженствующее победить, сначала побеждает, а потом ищет сражения; войско, осужденное на поражение, сначала сражается, а потом ищет победы.
   7. Тот, кто хорошо ведет войну, осуществляет Путь и соблю­дает Закон. Поэтому он и может управлять победой и пораже­нием.
   8. Согласно "Законам войны", первое - длина, второе - объем, третье - число, четвертое - вес, пятое - победа. Мест­ность рождает длину, длина рождает объем, объем рождает число, число рождает вес, вес рождает победу.
   9. Поэтому войско, долженствующее победить, как бы исчис­ляет копейки рублями, а войско, обреченное на поражение, как бы исчисляет рубли копейками.
   10. Когда побеждающий сражается, это подобно скопившейся воде, с высоты тысячи саженей низвергающейся в долину. Это и есть форма..
  

Глава V

Мощь

  
   1. Сунь-цзы сказал: управлять массами все равно, что управлять немногими: дело в частях и в числе.
   2. Вести в бой массы все равно, что вести в бой немногих: дело и форме и названии.
   3. То, что делает армию при встрече с противником непобе­димой, это правильный бой и маневр.
   4. Удар войска подобен тому, как если бы ударили камнем по яйцу: это есть полнота и пустота.
   5. Вообще в бою схватываются с противником правильным боем, побеждают же маневром. Поэтому тот, кто хорошо пускает в ход маневр, безграничен подобно небу и земле, неисчерпаем подобно Хуан-хе и Янцзы-цзяну.
   6. Кончаются и снова начинаются - таковы солнце и луна; умирают о снова нарождаются - таковы времена года. Тонов не более пяти, но изменений этих пяти тонов всех и слышать невозможно; цветов не более пяти, но изменений этих пяти цве­тов всех и видеть невозможно; вкусов не более пяти, но изме­нений этих пяти вкусов всех и ощутить невозможно. Действий в сражении всего только два - правильный бой и маневр, но изменений в правильном бое и маневре всех и исчислить невоз­можно. Правильный бой и маневр взаимно порождают друг друга, и это подобно круговращению, у которого нет конца. Кто может их исчерпать?
   7. То, что позволяет быстроте бурного потока нести на себе камни, есть ее мощь. То, что позволяет быстроте хищной птицы поразить свою жертву, есть рассчитанность удара. Поэтому у того, кто хорошо сражается, мощь - стремительна, рассчитан­ность коротка.
   Мощь - это как бы натягивание лука, рассчитанность удара - это как бы спуск стрелы.
   8. Пусть все смешается и перемешается и идет беспорядочная схватка, все равно притти в расстройство не могут; пусть все клокочет и бурлит и форма смята, все равно потерпеть пора­жение не могут.
   9. Беспорядок рождается из порядка, трусость рождается из храбрости, слабость рождается из силы. Порядок и беспоря­док - это число; храбрость и трусость - это мощь; сила и слабость - это форма.
   10. Поэтому, когда тот, кто умеет заставить противника дви­гаться, показывает ему форму, противник обязательно идет за ним; когда противнику что-либо дают, он обязательно берет; выгодой заставляют его двигаться, а встречают его неожидан­ностью.
   11. Поэтому тот, кто хорошо сражается, ищет все в мощи, а не требует всего от людей. Поэтому он умеет выбирать людей и ставить их соответственно их мощи.
   12. Тот, кто ставит людей соответственно их мощи, заста­вляет их итти в бой так же, как катят деревья и камни. Природа деревьев и камней такова, что когда место ровное, они лежат спокойно; когда оно покатое, они приходят в движение; когда они четырехугольны, они лежат на месте; когда они круглы, они катятся.
   13. Поэтому мощь того, кто умеет заставить других итти и бой, есть мощь человека, скатывающего круглый камень с горы в тысячу саженей.
  

Глава VI

Полнота и пустота

  
   1. Сунь-цзы сказал: кто является на поле сражения первым и ждет противника, тот исполнен сил; кто потом является на поле сражения с запозданием и бросается в бой, тот уже утом­лен. Поэтому тот, кто хорошо сражается, управляет противни­ком и не дает ему управлять собой.
   2. Уметь заставить противника самого прийти - это значит заманить его выгодой; уметь не дать противнику пройти - это значит сдержать его вредом. Поэтому можно утомить против­ника, даже исполненного сил; можно заставить голодать даже сытого; можно сдвинуть с места даже прочно засевшего.
   3. Выступив туда, куда он непременно направится, самому направиться туда, где он не ожидает. Тот, кто проходит тысячу миль и при этом не утомляется, проходит местами, где нет людей.
   4. Напасть и при этом наверняка взять - это значить напасть на место, где он не обороняется; оборонять и при этом навер­няка удержать - это значит оборонять место, на которое он не может напасть. Поэтому у того, кто умеет нападать, противник не знает, где ему обороняться; у того, кто умеет обороняться, противник не знает, где ему нападать. Тончайшее искусство! Тончайшее искусство! - нет даже формы, чтобы его изобразить. Божественное искусство! Божественное искусство! - нет даже слов, чтобы его выразить. Поэтому он и может стать власти­телем судеб противника.
   5. Когда идут вперед и противник не в силах воспрепятство­вать - это значит, что ударяют в его пустоту; когда отступают и противник не в силах преследовать - это значит, что быстрота такова, что он не может настигнуть.
   6. Поэтому, если я хочу дать бой, пусть противник и пона­строит высокие редуты, нароет глубокие рвы, все равно он не сможет не вступить со мною в бой. Это потому, что я нападаю на место, которое он непременно должен спасать. Если я не хочу вступать в бой, пусть я только займу место и стану его оборо­нять, все равно противник не сможет вступить со мной в бой. Это потому, что я отвращаю его от того пути, куда он идет.
   7. Поэтому, если я покажу противнику какую-либо форму, а сам этой формы не буду иметь, я сохраню цельность, а про­тивник разделится на части. Сохраняя цельность, я буду соста­влять единицу; разделившись на части, противник будет составлять десять. Тогда я своими десятью нападу на его единицу. Нас тогда будет много, а противника мало. У того, кто умеет массой ударить на немногих, таких, кто с ним сражается, мало, и их легко победить.
   8. Противник не знает, где он будет сражаться. А раз он того не знает, у него много мест, где он должен быть наготове. Если же таких мест, где он должен быть наготове, много, тех, кто со мной сражается, мало. Поэтому, если он будет наго­тове спереди, у него будет мало сил сзади; если он будет на­готове сзади, у него будет мало сил спереди; если он будет наготове слева, у него будет мало сил справа; если он будет наготове справа, у него будет мало сил слева. Не может не быть мало сил у того, у кого нет места, где он не должен быть наготове. Мало сил у того, кто должен быть всюду наготове; много сил у того, кто вынуждает другого быть всюду наготове.
   9. Поэтому, если знаешь место боя и день боя, можешь наступать и за тысячу миль. Если же не знаешь места боя, не знаешь и дня боя, не сможешь левой стороной защитить пра­вую, не сможешь правой стороной защитить левую, не сможешь передней стороной защитить заднюю, не сможешь задней сто­роной защитить переднюю. Тем более это так при большом рас­стоянии - в несколько десятков миль, и при близком расстоя­нии - в несколько миль.
   10. Если рассуждать так, как я, то пусть у юэсцев войск и много, что это может им дать для победы? Поэтому и ска­зано: "победу сделать можно". Пусть войск у противника и будет много, можно не дать ему возможности вступить в бой.
   11. Поэтому, оценивая противника, узнают его план с его достоинствами и его ошибками; воздействовав на противника, узнают законы, управляющие его движением и покоем; показы­вая ему ту или иную форму, узнают место его жизни и смерти; столкнувшись с ним, узнают, где у него избыток и где недо­статок.
   12. Поэтому предел в придании своему войску формы - это достигнуть того, чтобы формы не было. Когда формы нет, даже глубоко проникший лазутчик не сможет что-либо подглядеть, даже мудрец не сможет о чем-либо судить. Пользуясь этой фор­мой, он возлагает дело победы на массу, но масса этого знать не может. Все люди знают ту форму, посредством которой я победил, но не знают той формы, посредством которой я орга­низовал победу. Поэтому победа и бою не повторяется в том же виде, она соответствует неисчерпаемости самой формы.
   13. Форма у войска подобна воде: форма у воды - избегать высоты и стремиться вниз; форма у поиска - избегать полноты и ударять по пустоте. Вода устанавливает свое течение в зави­симости от места; войско устанавливает свою победу в зависи­мости от противника.
   14. Поэтому у войска нет неизменной мощи, у воды нет неиз­менной формы. Кто умеет в зависимости от противника владеть изменениями и превращениями и одерживать победу, тот назы­вается божеством.
   15. Поэтому среди пяти элементов природы нет неизменно побеждающего; среди четырех времен года нет неизменно сохра­няющего свое положение. У солнца есть краткость и продолжи­тельность, у луны есть жизнь и смерть.
  

Глава VII

Борьба на войне

  
   1. Сунь-цзы сказал: вот правило ведения войны: полководец, получив повеление от государя, формирует армию, собирает вой­ска и, войдя в соприкосновение с противником, занимает пози­цию. Нет ничего труднее, чем борьба на войне.
   2. Трудное в борьбе на войне - это превратить путь обход­ный в прямой, превратить бедствие в выгоду. Поэтому тот, кто, предпринимая движение по такому обходному пути, отвлекает противника выгодой и, выступив позже него, приходит раньше него, тот понимает тактику обходного движения.
   3. Поэтому борьба на войне приводит к выгоде, борьба на войне приводит и к опасности. Если бороться за выгоду, подняв всю армию, цели не достигнуть; если бороться за выгоду, бро­сив армию, будет потерян обоз.
   4. Поэтому, когда борются за выгоду за сто миль, мчась, сняв вооружение, не отдыхая ни днем, ни ночью, удваивая маршруты и соединяя переходы, тогда теряют пленными коман­дующих всеми тремя армиями; выносливые идут вперед, слабые отстают, и из всего войска доходит одна десятая. Когда борются за выгоду за пятьдесят миль, попадает в тяжелое положение командующий передовой армией и из всего войска доходит половина. Когда борются за выгоду за тридцать миль, доходят две трети.
   5. Если у армии нет обоза, она гибнет; если нет провианта, она гибнет; если нет запасов, она гибнет.
   6. Поэтому кто не знает замыслов князей, тот не может наперед заключать с ними союз; кто не знает обстановки - гор, лесов, круч, обрывов, топей и болот, тот не может вести войско; кто не обращается к местным проводникам, тот не может воспользоваться выгодами местности.
   7. Поэтому в войне устанавливаются на обмане, действуют руководствуясь выгодой, производят изменения путем разделе­ний и соединений.
   8. Поэтому он стремителен, как ветер; он спокоен и медли­телей, как лес; он вторгается и опустошает, как огонь; он неподвижен, как гора; он непроницаем, как мрак; его движение, как удар грома.
   9. При грабеже селений разделяют свое войско на части; при захвате земель занимают своими частями выгодные пункты.
   10. Двигаются, взвесив все на весах. Кто заранее знает так­тику прямого и обходного пути, тот побеждает. Это и есть закон борьбы на войне.
   11. В "Управлении армией" сказано: "Когда говорят, друг друга не слышат; поэтому и изготовляют гонги и барабаны. Когда смотрят, друг друга не видят; поэтому и изготовляют знамена и значки". Гонги, барабаны, знамена и значки соеди­няют воедино глаза и уши своих солдат. Если все сосредото­чены на одном, храбрый не может один выступить вперед, трус­ливый не может один отойти назад. Это и есть закон руковод­ства массой.
   12. Поэтому в ночном бою применяют много огней и бара­банов, в дневном бою применяют много знамен и значков; этим вводят в заблуждение глаза и уши противника. Поэтому у армии можно отнять ее дух, у полководца можно отнять его сердце.
   13. По этой причине по утрам духом бодры, днем вялы, вече­ром помышляют о возвращении домой. Поэтому тот, кто умеет вести войну, избегает противника, когда его дух бодр, и ударяет на него, когда его дух вял или когда он помышляет о возвраще­нии; это и есть управление духом.
   14. Находясь в порядке, ждут беспорядка; находясь в спо­койствии, ждут волнений; это и есть управление сердцем.
   15. Находясь близко, ждут далеких; пребывая в полной силе, ждут утомленных; будучи сытыми, ждут голодных; это и есть управление силой.
   16. Не итти против знамен противника, когда они в полном порядке; не нападать на силы противника, когда он неприступен; это и есть управление изменениями.
   17. Поэтому правила ведения войны таковы: если противник находится на высотах, не иди прямо на него; если за ним воз­вышенность, не располагайся против него; если он притворно убегает, не преследуй его; если он полон сил, не нападай на него; если он подаст тебе приманку, не иди на нее; если войско про­тивника идет домой, не останавливай его; если окружаешь войско противника, оставь открытой одну сторону; если он находится в безвыходном положении, не нажимай на него; это и есть пра­вила ведения войны.
  

Глава VIII

Девять изменений

  
   1. Сунь-цзы сказал: вот правила ведения войны: [полково­дец, получив повеление от своего государя, формирует армию и собирает войска].
   2. В местности бездорожья лагерь не разбивай; в местности-перекрестке заключай союзы с соседними князьями; в местности голой и безводной не задерживайся; в местности окружения соображай; в местности смерти сражайся.
   3. Бывают дороги, по которым не идут; бывают армии, на которые не нападают; бывают крепости, из-за которых не борются; бывают местности, из-за которых не сражаются; бывают повеления государя, которых не выполняют.
   4. Поэтому полководец, постигший, что есть выгодного в "Девяти изменениях", знает, как вести войну. Полководец, не постигший, что есть выгодного в "Девяти изменениях", не может овладеть выгодами местности, даже зная форму местности. Когда при управлении войсками он не знает искусства "Девяти изменений", он не может владеть умением пользоваться людьми, даже зная "Пять выгод".
   5. По этой причине обдуманность действий умного человека заключается в том, что он обязательно соединяет выгоду и вред. Когда с выгодой соединяют вред, усилия могут привести к результату; когда с вредом соединяют выгоду, бедствие может быть устранено. Поэтому князей подчиняют себе вредом, заставляют служить себе делом, заставляют устремляться куда-нибудь
   6. Правило ведения войны заключается в том, чтобы не полагаться на то, что противник не придет, а полагаться на то, с чем я могу его встретить; не полагаться на то, что он не нападет, а полагаться на то, что я сделаю нападение на себя невоз­можным для него.
   7. Поэтому у полководца есть пять опасностей: если он будет стремиться во что бы то ни стало умереть, он может быть уби­тым; если он будет стремиться во что бы то ни стало остаться н живых, он может попасть в плен; если он будет скор на гнев, его могут презирать; если он будет излишне щепетилен к себе, его могут оскорбить; если он будет любить людей, его могут, обессилить.
   8. Эти пять опасностей - недостатки полководца, бедствие в ведении войны. Разбивают армию, убивают полководца непре­менно этими пятью опасностями. Надлежит понять это.
  

Глава IX

Поход

  
   1. Сунь-цзы сказал: расположение войск и наблюдение за противником состоит в следующем.
   2. При переходе через горы опирайся на долину; распола­гайся на высотах, смотря, где солнечная сторона. При бое с про­тивником, находящимся на возвышенности, не иди прямо вверх. Таково расположение войска в горах.
   3. При переходе через реку располагайся непременно по­дальше от реки. Если противник станет переходить реку, не встречай его в воде. Вообще выгоднее дать ему переправиться наполовину и затем ударить на него; но если ты тоже хочешь вступить в бой с противником, не встречай его у самой реки; расположись на высоте, принимая в соображение, где солнечная сторона; против течения не становись. Таково расположение войск на реке.
   4. Переходя через болото, торопись скорее уйти, не задержи­вайся. Если все же тебе предстоит вступить в бой среди болот, располагайся так, чтобы у тебя была вода и трава, а в тылу у тебя пусть будет лес. Таково расположение войск в болотах.
   5. В равнинной местности располагайся на ровных местах, но при этом пусть справа и позади тебя будут возвышенности; впереди у тебя пусть будет низкое место, сзади высокое. Таково расположение войск в равнине.
   6. Эти четыре способа выгодного расположения войск и обеспечили Хуан-ди победу над четырьмя императорами.
   7. Вообще, если войско будет любить высокие места и не любить низкие, будет чтить солнечный свет и отвращаться от тени; если оно будет заботиться о жизненном и располагаться на твердой почве, тогда о войске не будет болезней. Это и зна­чит непременно победить.
   8. Если находишься среди холмов и возвышенностей, непре­менно располагайся на их солнечной стороне и имей их справа и позади себя. Это выгодно для войска; это - помощь от мест­ности.
   9. Если в верховьях реки прошли дожди и вода покрылась пеной, пусть тот, кто хочет переправиться, подождет, пока река успокоится.
   10. Вообще, если в данной местности есть отвесные ущелья, природные колодцы, природные темницы, природные сети, при­родные капканы, природные трещины, непременно поспеши уйти от них и не подходи к ним близко. Сам удались от них, а противника заставь приблизиться к ним. А когда встретишься с ним, сделай так, чтобы они были у него в тылу.
   11. Если в районе движения армии окажутся овраги, топи, заросли, леса, чащи кустарника, непременно внимательно обсле­дуй их. Это - места, где бывают засады и дозоры противника.
   12. Если противник, находясь близко от меня, пребывает в спокойствии, это значит, что он опирается на естественную преграду. Если противник далеко от меня, но при этом вызы­вает меня на бой, это значит, что он хочет, чтобы я продви­нулся вперед. Если противник расположился на ровном месте, значит, у него есть свои выгоды.
   13. Если деревья задвигались, значит, он подходит. Если устроены заграждения из трав, значит, он старается ввести в за­блуждение. Если птицы взлетают, значит, там спрятана засада. Если звери испугались, значит, там кто-то скрывается. Если пыль поднимается столбом, значит, идут колесницы; если она стелется низко на широком пространстве, значит, идет пехота; если она поднимается в разных местах, значит, собирают топливо. Если она поднимается то там, то сям, и притом в не­большом количестве, значит, устраивают лагерь.
   14. Если речи противника смиренны, а боевые приготовления он усиливает, значит, он выступает. Если его речи горделивы и он сам спешит вперед, значит, он отступает. Если легкие бое­вые колесницы выезжают вперед, а войско располагается по сторонам их, значит, противник строится в боевой порядок. Если он, не будучи ослаблен, просит мира, значит, у него есть тайные замыслы. Если солдаты у него забегали и выстраи­вают колесницы, значит, пришло время. Если он то наступает, то отступает, значит, он заманивает. Если солдаты стоят, опи­раясь на оружие, значит, они голодны. Если они, черпая воду, сначала пьют, значит, они страдают от жажды. Если противник видит выгоду для себя, но не выступает, значит, он устал.
   15. Если птицы собираются стаями, значит, там никого нет. Если у противника ночью перекликаются, значит, там боятся. Если войско дезорганизовано, значит, полководец не авторитетен. Если знамена переходят с места на место, значит, у него беспо­рядок. Если его командиры бранятся, значит, солдаты устали. Если коней кормят пшеном, а сами едят мясо; если кувшины для вина не развешивают на деревьях и не идут обратно в лагерь, значит, они - доведенные до крайности разбойники.
   16. Если полководец разговаривает с солдатами ласково и учтиво, значит, он потерял свое войско. Если он без счету раздает награды, значит, войско в трудном положении. Если он бессчетно прибегает к наказаниям, значит, войско в тяжелом положении. Если он сначала жесток, а потом боится своего поиска, это означает верх непонимания военного искусства.
   17. Если противник является, предлагает заложников и про­сит прощения, значит, он хочет передышки. Если его войско, пылая гневом, выходит навстречу, но в течение долгого времени не вступает в бой и не отходит, непременно внимательно следи за ним.
   18. Дело не в том, чтобы все более и более увеличивать число солдат. Нельзя итти вперед с одной только воинской силой. Достаточно иметь ее столько, сколько нужно для того, чтобы справиться с противником путем сосредоточения своих сил и правильной оценки противника. Кто не будет рассуждать и будет относиться к противнику пренебрежительно, тот непременно станет его пленником.
   19. Если солдаты еще не расположены к тебе, а ты станешь их наказывать, они не будут тебе подчиняться; а если они не станут подчиняться, ими трудно будет пользоваться. Если солдаты уже расположены к тебе, а наказания производиться не будут, ими совсем нельзя будет пользоваться.
   20. Поэтому, приказывая им, действуй при помощи граждан­ского начала; заставляя, чтобы они повиновались тебе все, как один, действуй при помощи воинского начала.
   21. Когда законы вообще исполняются, в этом случае, если преподашь что-нибудь народу, народ тебе повинуется. Когда законы вообще не выполняются, в этом случае, если преподашь что-либо народу, народ тебе не повинуется. Когда законы вообще принимаются с доверием и ясны, значит, ты и масса взаимно обрели друг друга.
  

Глава Х

Формы местности

  
   1. Сунь-цзы сказал: местность но форме бывает открытая, бывает наклонная, бывает пересеченная, бывает долинная, бывает гористая, бывает отдаленная.
   2. Когда и я могу итти и он может притти,. такая местность называется открытой. В открытой местности прежде всего расположись на возвышении, на ее солнечной стороне и обес­печь себе пути подвоза провианта. Если при таких условиях поведешь бои, будешь иметь выгоду.
   3. Когда итти легко, а возвращаться трудно, такая местность называется наклонной. В наклонной местности, если противник не готов к бою, выступив, победишь его; если же противник готов к бою, выступив, не победишь его. Обращаться же назад будет трудно: выгоды не будет.
   4. Когда и мне выступать невыгодно и ему выступать невы­годно, такая местность называется пересеченной. В пересеченной местности не выступай, даже если бы противник и предоставил тебе выгоду. Отведи войска и уйди; заставь противника про­двинуться сюда наполовину; и если тогда ударишь ,на него, это будет для тебя выгодно.
   5. В долинной местности, если ты первым расположишься на ней, обязательно займи ее всю и так жди противника; если же он первым расположится на ней и займет ее. не следуй за ним Следуй за ним, если он не займет ее всю.
   6. В гористой местности, если ты первым расположишься в ней, обязательно располагайся на высоте, на солнечной стороне ее, и так жди противника; если же противник первым располо­жится в ней, отведи войска и уйди оттуда; не следуй за ним.
   7. В отдаленной местности, если силы равны, трудно вызы­вать противника на бой, а если и начнешь бой, выгоды не будет
   Эти шесть пунктов составляют учение о местности. Высшая обязанность полководца состоит в том. что ему это нужно понять.
   8. Поэтому бывает, что войско поспешно отступает, что оно становится распущенным, что оно попадает в руки противника, что оно разваливается, что оно приходит в беспорядок, что оно обращается в бегство. Эти шесть бедствий - не от природы, а от ошибок полководца.
   9. Когда при наличии одинаковых условий нападаю с одним на десятерых, это значит, что войско поспешно отступит. Когда солдаты сильны, а командиры слабы, это значит, что в войске распущенность. Когда командиры сильны, а солдаты слабы, это значит, что войско попадет в руки противника. Когда высшие командиры, в гневе на своего начальника, не подчиняются ему и, встречаясь с противником, по злобе на своего начальника, самовольно завязывают бой, это объясняется тем, что полководец не знает их способностей. Это значит, что в войске развал. Когда полководец слаб и не строг, когда обучение солдат отли­чается неопределенностью, когда у командиров и солдат нет ничего постоянного, когда при построении в боевой порядок все идет вкривь и вкось, это значит, что в войске беспорядок. Когда полководец не умеет оценить противника, когда он, будучи слаб, нападает на сильного, когда у него в войске нет отборных частей, это значит, что войско обратится в бегство.
   Эти шесть пунктов составляют учение о поражении против­ника. Высшая обязанность полководца состоит в том, что ему это нужно понять.
   10. Условия местности - только помощь для войска. Наука верховного полководца состоит в умении оценить противника, организовать победу, учесть характер местности и расстояние. Кто ведет бой, зная это, тот непременно побеждает; кто ведет бой, не зная этого, тот непременно терпит поражение.
   11. Поэтому, если согласно науке о войне выходит, что непременно победишь, непременно сражайся, хотя бы государь и говорил тебе: "не сражайся". Если согласно науке о войне выходит, что не победишь, не сражайся, хотя бы государь и говорил тебе: "непременно сражайся".
   12. Поэтому такой полководец, который выступая не ищет славы, а отступая не уклоняется от наказания, который думает только о благе народа и о пользе государя, такой полководец - сокровище для государства.
   13. Если будешь смотреть на солдат как на детей, сможешь отправиться с ними в самое глубокое ущелье; если будешь смо­треть на солдат как на любимых сыновей, сможешь итти с ними хоть на смерть. Но если будешь добр к ним, но не сможешь ими распоряжаться; если будешь любить их, но не сумеешь им приказывать; если у них возникнут беспорядки, а ты не сумеешь установить порядок, это значит, что они у тебя - непослушные дети, и пользоваться ими будет невозможно.
   14. Если будешь видеть, что с твоими солдатами напасть на противника можно, но не будешь видеть, что на противника нападать нельзя, победа будет обеспечена тебе только наполо­вину. Если будешь видеть, что на противника напасть можно, но не будешь видеть, что с твоими солдатами нападать на него нельзя, победа будет обеспечена тебе только наполовину. Если будешь видеть, что на противника напасть можно, будешь видеть, что с твоими солдатами напасть на него можно, но не будешь видеть, что по условиям местности нападать на него нельзя, победа будет обеспечена тебе только наполовину.
   15. Поэтому тот, кто знает войну, двинувшись - не оши­бется, поднявшись - не попадет в беду.
   16. Поэтому и сказано: если знаешь его и знаешь себя, победа недалека; если знаешь при этом еще Небо и знаешь Землю, победа обеспечена полностью.
  

Глава XI

Девять местностей

  
   1. Сунь-цзы сказал: вот правила войны: есть местности рас­сеяния, местности неустойчивости, местности оспариваемые, местности смешения, местности-перекрестки, местности серьез­ного положения, местности бездорожья, местности окружения, местности смерти.
   2. Когда князья сражаются на собственной земле, это будет местность рассеяния; когда заходят в чужую землю, но не углуб­ляются в нее, это будет местность неустойчивости; когда я ее захвачу и мне это будет выгодно, и когда он ее захватит, ему также будет выгодно, это будет местность оспариваемая; когда и я могу ею пройти и он может ею пройти, это будет местность смешения; когда земля князя принадлежит всем троим и тот, кто первым дойдет до нее, овладеет всем в Поднебесной, это будет местность-перекресток; когда заходят глубоко на чужую землю и оставляют в тылу у себя много укрепленных городов, это будет местность серьезного положения; когда идут по горам и лесам, кручам и обрывам, топям и болотам, вообще по трудно проходимым местам, это будет местность бездорожная; когда путь, по которому входят, узок, а путь, по которому уходят, окольный, когда он с малыми силами может напасть на мои большие силы, это будет местность окружения; когда, бросаясь быстро в бой, уцелевают, а не бросаясь быстро в бой, погибают, это будет местность смерти.
   3. Поэтому в местности рассеяния не сражайся; в местности неустойчивости не останавливайся; в местности оспариваемой не наступай; в местности смешения не теряй связи; в местности-перекрестке заключай союзы; в местности серьезного положения грабь; в местности бездорожья иди; в местности окружения соображай; в местности смерти сражайся.
   4. Те, кто в древности хорошо вели войну, умели делать так, что у противника передовые и тыловые части не сообщались друг с другом, крупные и мелкие соединения не поддерживали друг друга, благородные и низкие не выручали друг друга, высшие и низшие не объединялись друг с другом; они умели делать так, что солдаты у него оказывались оторванными друг от друга н не были собраны вместе, а если войско и было соединено в одно целое, оно не было единым [Двигались, когда это соответствовало выгоде; если это не соответствовало выгоде, оставались на месте].
   5. Осмелюсь спросить: а если противник явится в большом числе и полном порядке, как его встретить? Отвечаю: захвати пер­вым то, что ему дорого. Если захватишь, он будет послушен тебе.
   6. В войне самое главное - быстрота: надо овладевать тем, до чего он успел дойти; итти по тому пути, о котором он и не помышляет; нападать там, где он не остерегается.
   7. Вообще правила ведения войны в качестве гостя заклю­чаются в том, чтобы, зайдя глубоко в пределы противника, сосредо­точить пес свои мысли и силы на одном, и тогда хозяин не одолеет.
   8. Грабя тучные поля, имей в достатке продовольствие для своей армии; тщательно заботься о солдатах и не утомляй их; сплачивай их дух и соединяй их силы. Передвигая войска, действуй согласно своим расчетам и планам и делай так, чтобы никто не мог проникнуть в них.
   9. Бросай своих солдат н такое место, откуда нет выхода,и тогда они умрут, но не побегут. Если же они будут готовы идти на смерть, как же не добиться победы? И воины и прочие люди в таком положении напрягают все свои силы. Когда солдаты подвергаются смертельной опасности, они ничего не боится: когда у них нет выхода, они держатся крепко; когда они заходят в глубь неприятельской земли, их ничто не удерживает: когда ничего поделать нельзя, они дерутся.
   10. По этой причине солдаты без всяких внушений бывают бдительны без всяких понуждении обретают энергию, без вся­ких уговоров дружны между собой, без всяких приказов дове­ряют споим начальникам.
   11. Если запретить всякие предсказания и удалить всякие сомнения, умы солдат до самой смерти никуда не отвлекутся.
   12. Когда солдаты говорят: "имущество нам более не нужно" - это не значит, что они не любят имущества. Когда они говорят: "жизнь нам более не нужна!" - это не значит, что они не любят жизни. Когда выходит боевой приказ, у офицеров и солдат, у тех, кто сидит, слезы льются на воротник, у тех, кто лежит, слезы текут по подбородку. Но когда люди поста­влены о положение, из которого нет выхода, они храбры, как Чжуань Чжу и Цао Куй.,
   13. Поэтому тот, кто хорошо ведет войну, подобен Шуай-жань. Шуайжань - это чаншаньская змея. Когда ее ударяют по голове, она бьет хвостом, когда ее ударяют по хвосту, она бьет головой; когда ее ударяют посредине, она бьет и головой и хвостом.
   14. Осмелюсь спросить: а можно ли сделать войско подоб­ным чаншаньской змее? Отвечаю: можно. Ведь жители царств У и Юэ не любят друг друга. Но если они будут перепра­вляться через реку и одной лодке и будут застигнуты бурей, они станут спасать друг друга, как правая рука левую.
   15. По этой причине, если даже связать коней и врыть в землю колеса повозок, все равно на это еще полагаться нельзя. Вот когда солдаты в своей храбрости все как один это и будет настоящее искусство управления войском.
   16. Когда сильные и слабые все одинаково обретают муже­ство, это действует закон местности. Поэтому, когда искусный полководец как бы ведет свое войско за руку, ведет как будто это один человек, это значит, что создалось положение, из кото­рого нет выхода.
   17. Вот дело полководца: он должен сам быть всегда спокоен и этим непроницаем для других; он должен быть сам дисципли­нирован и этим держать в порядке других. Он должен уметь вводить в заблуждение глаза и уши своих офицеров и солдат и не допускать, чтобы они что-либо знали. Он должен менять свои замыслы и изменять свои планы и не допускать, чтобы другие о них догадывались. Он должен менять свое местопре­бывание, выбирать себе окружные пути и не допускать, чтобы другие могли что-либо сообразить.
   18. Ведя войско, следует ставить его в такие условия, как если бы, забравшись на высоту, убрали лестницы. Ведя войско и зайдя с ним глубоко на землю князя, приступая к решитель­ным действиям, надлежит сжечь корабли и разбить котлы; вести солдат так, как гонят стадо овец: их гонят туда, и они идут туда; их гонят сюда, и они идут сюда; они не знают, куда идут. Собрав всю армию, нужно бросить ее в опасность; это и есть дело полководца.
   19. Изменения в девяти видах местности, выгоды сжатия и рас­тяжения, законы человеческих чувств - все это нужно понять.
   20. Вообще согласно науке о ведении войны в качестве гостя следует; если заходят глубоко в землю противника, сосредоточиваются на одном; если заходят не глубоко, умы рас­сеиваются.
   Когда уходят из своей страны и ведут войну, перейдя гра­ницу, это будет местность отрыва; когда пути открыты во все стороны, это будет местность-перекресток; когда заходят глубоко, это будет место серьезности положения; когда заходят не глубоко, это будет местность неустойчивости; когда сзади - неприступные места, а спереди - узкие теснины, это будет местность окружения; когда итти некуда, это будет местность смерти.
   21. По этой причине в местности рассеяния я стану при­водить к единству устремления всех; в местности неустойчи­вости буду поддерживать связь между частями; в местность оспариваемую направлюсь после противника; в местности смешения буду внимателен к обороне; в местности-перекрестке стану укреплять связи; в местности серьезного положения установлю непрерывный подвоз продовольствия; в местности трудно проходимой буду продвигаться вперед по дороге; в мест­ности окружения сам загорожу проход; в местности смерти внушу солдатам, что они в живых не останутся. Чувства солдат таковы, что, когда они окружены, они защищаются; когда ничего другого не остается, они бьются; когда положение очень серьез­ное, они повинуются.
   22. Потому тот, кто не знает замыслов князей, не может наперед заключать с ними союзы; кто не знает обстановки - гор лесов, круч. оврагов, топей и болот, тот не может вести войско; кто не обращается к местным проводникам, тот не может воспользоваться выгодами местности.
   23. У того, кто не знает хотя бы одного из девяти, войско не будет армией гегемона.
   24. Если армия гегемона обратится против большого госу­дарства, оно не сможет собрать свои силы. Если мощь гегемона обратится на противника, тот не сможет заключить союзы.
   25. По этой причине гегемон не гонится за союзами в Под­небесной. не собирает власть в Поднебесной. Он распростра­няет только свою собственную волю и воздействует на против­ников своею мощью. Поэтому он и может взять их крепости, может ниспровергнуть их государства.
   26. Раздает награды, не придерживаясь обычных законов, издаст указы не в порядке обычного управления. Он распоряжает­ся всей армией так, как если бы распоряжался одним человеком. Распоряжаясь армией, говори о делах, а не вдавайся в объясне­ния. Распоряжаясь армией, говори о выгодах, а не о вреде.
   27. Только после того как солдат бросят на место гибели, они будут существовать; только после того как их ввергнут в место смерти, они будут жить; только после того как они попадут в беду, они смогут решить исход боя.
   28. Поэтому ведение войны заключается в том, чтобы пре­доставлять противнику действовать согласно его намерениям и тщательно изучать их; затем сосредоточить все его внимание на чем-нибудь одном и убить его полководца, хотя бы он и был м тысячу миль. Это и значит уметь искусно сделать дело.
   29. По этой причине в день выступления в поход закрой все заставы, уничтожь все пропуска через них, чтобы не прошли посланцы извне. Правитель действует в своем совете и отдается делам правления, а за войну во всем спрашивает со своего полководца.
   30. Когда противник станет открывать и закрывать, непре­менно стремительно ворвись к нему. Поспеши захватить то, что ему дорого, и потихоньку поджидай его. Иди по намеченной линии, но следуй за противником. Таким способом решишь войну.
   31. Поэтому сначала будь как невинная девушка - и про­тивник откроет у себя дверь. Потом же будь как вырвавшийся заяц - и противник не успеет принять мер к защите.
  

Глава XII

Огневое нападение

  
   1. Сунь-цзы сказал: огневое нападение бывает пяти видов первое, когда сжигают людей; второе, когда сжигают запасы; третье, когда сжигают обозы; четвертое, когда сжигают склады; пятое, когда сжигают отряды.
   2. При действиях огнем необходимо, чтобы были основания для них. Огневыми средствами необходимо запастись заранее. Для того чтобы пустить огонь, нужно подходящее время; для того чтобы вызвать огонь, нужен подходящий день. Время - это когда погода сухая; день - это когда луна находится в созвездиях Цзи, Би, И, Чжэнь. Когда луна находится в этих созвездиях, дни бывают ветреные.
   3. При огневом нападении необходимо поддерживать его соответственно пяти видам нападения: если огонь возник изнутри, как можно быстрее поддерживай его извне; если огонь и возник, но в войске противника все спокойно, подожди и не нападай. Когда огонь достигнет наивысшей силы, последуй за ним, если последовать можно; если последовать нельзя, оста­вайся на месте. Если извне пустить огонь можно, не жди кого-нибудь внутри, а выбери время и пускай. Если огонь вспыхнул по ветру, не производи нападение из-под ветра. Если ветер днем продолжается долго, ночью он стихает.
   4. Вообще в войне знай про пять видов огневого нападения и всеми средствами защищайся от них. Поэтому помощь, оказы­ваемая огнем нападению, ясна. Помощь, оказываемая водой на­падению, сильна. Но водой можно отрезать, захватить же ею нельзя.
   Если желая сразиться и победить, напасть и взять, не при­бегаешь при этом к действию этих средств, получится бедствие; получится то, что называют "затяжными издержками". Поэтому и говорится: просвещенный государь рассчитывает на эти средства, а хороший полководец их применяет.
   5. Если нет выгоды, не двигайся; если не можешь приобре­сти, не пускай в ход войска; если нет опасности, не воюй. Государь не должен поднимать оружие из-за своего гнева; полководец не должен вступать в бой из-за своей злобы. Дви­гаются тогда, когда это соответствует выгоде; если это не соответствует выгоде, остаются на месте. Гнев может опять пре­вратиться в радость, злоба может опять превратиться в веселье, но погибшее государство снова не возродится, мертвые снова не оживут. Поэтому просвещенный государь очень осторожен по отношению к войне, а хороший полководец очень остерегается ее. Это и есть путь, на котором сохраняешь и государство в мире и армию в целости.
  

Глава XIII

Использование шпионов

  
   1. Сунь-цзы сказал: вообще, когда поднимают стотысячную армию, выступают в поход за тысячу миль, издержки крестьян, расходы правителя составляют в день тысячу золотых. Внутри и вовне - волнения; изнемогают от дороги и не могут приняться за работу семьсот тысяч семейств.
   2. Защищаются друг от друга несколько лет, а победу решают в один день. И в этих условиях жалеть титулы, награды, деньги и не знать положения противника - это верх негуманности. Тот, кто это жалеет, не полководец для людей, не помощник своему государю, не хозяин победы.
   3. Поэтому просвещенные государи и мудрые полководцы двигались и побеждали, совершали подвиги, превосходя всех других, потому, что все знали наперед.
   4. Знание наперед нельзя получить от богов и демонов, нельзя получить и путем заключения по сходству, нельзя полу­чить и путем всяких вычислений. Знание положения против­ника можно получить только от людей.
   5. Поэтому пользование шпионами бывает пяти видов: бывают шпионы местные, бывают шпионы внутренние, бывают шпионы обратные, бывают шпионы смерти, бывают шпионы жизни.
   6. Все пять разрядов шпионов работают, и нельзя знать их путей. Это называется непостижимой тайной. Они - сокровище для государя.
   7. Местных шпионов вербуют из местных жителей страны противника и пользуются ими; внутренних шпионов вербуют из его чиновников и пользуются ими; обратных шпионов вербуют из шпионов противника и пользуются ими. Когда я пускаю в ход что-либо обманное, я даю знать об этом своим шпионам, а они передают это противнику. Такие шпионы будут шпионами смерти. Шпионы жизни - это те, кто поз вращается с донесением.
   8. Поэтому для армии нет ничего более близкого, чем шпионы; нет больших наград, чем для шпионов; нет дел более секретных, чем шпионские. Не обладая совершенным знанием, не сможешь пользоваться шпионами; не обладая гуманностью и справедливостью, не сможешь применять шпионов; не обладая топкостью и проницательностью, не сможешь получить от шпио­нов действительный результат. Тонкость! Тонкость! Нет ничего, и чем нельзя было бы пользоваться шпионами.
   9. Если шпионское донесение еще не послано, а об этом уже стало известно, то и сам шпион и те, кому он сообщил, пре­даются смерти.
   10. Вообще, когда хочешь ударить на армию противника, напасть на его крепость, убить его людей, обязательно сначала узнай, как зовут военачальника у него на службе, его помощ­ников, начальника охраны, воинов его стражи. Поручи своим шпионам обязательно узнать все это.
   11. Если ты узнал, что у тебя появился шпион противника и следит за тобой, обязательно воздействуй на него выгодой; введи его к себе и помести его у себя. Ибо ты сможешь при­обрести обратного шпиона и пользоваться им. Через него ты будешь знать все. И поэтому сможешь приобрести и местных шпионов и внутренних шпионов и пользоваться ими. Через него ты будешь знать все. И поэтому сможешь, придумав какой-нибудь обман, поручить своему шпиону смерти ввести противника в заблуждение. Через него ты будешь знать все. И поэтому смо­жешь заставить своего шпиона жизни действовать согласно твоим предположениям.
   12. Всеми пятью категориями шпионов обязательно ведает сам государь. Но узнают о противнике обязательно через обрат­ного шпиона. Поэтому с обратным шпионом надлежит обра­щаться особенно внимательно.
   13. В древности, когда поднималось царство Инь, в царстве Ся был И Чжи; когда поднималось царство Чжоу, в царстве Инь был Люй Я. Поэтому только просвещенные государи и муд­рые полководцы умеют делать своими шпионами людей высокого ума и этим способом непременно совершают великие дела. Поль­зование шпионами - самое существенное на войне; это та опора, полагаясь на которую действует армия.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Цит. по: Конрад Н.И. Сунь-цзы. Трактат о военном искусстве. - М.-Л., 1950.
  

0x01 graphic

  
  

 Ваша оценка:

По всем вопросам, связанным с использованием представленных на ArtOfWar материалов, обращайтесь напрямую к авторам произведений или к редактору сайта по email artofwar.ru@mail.ru
(с) ArtOfWar, 1998-2023