Аннотация: Написал Холопов А.Г. инструктор по специальной подготовке 8 батальона СпН.
*чилля - самое жаркое время лета, перевод с узбекского.
Узбекское безжалостное солнце!
Стоит "чилля": жара, жара, жара!
Пот закипает под РД, и берцы - печки.
А нам в далёкий путь "бача", идти пора.
Пыль под ногами, жаркий - жаркий пепел,
Цикады стрёкот, тишина кругом.
А солнце так жестоко камни плавит,
Мечта - пройти по травке босиком!
Предгорье великого Чимгана!
Весной прекрасно, как цветущий сад!
Сейчас здесь степь, всё выжжено, ни травки.
И на задание идёт солдат отряд.
В висках стучит. Во рту "голыш" катаю.
Слюна глоток воды заменит мне.
Иду и ногу в кровь себе стираю, но не беда:
Ведь на войне как на войне!
Идти недолго! 40 километров!!
Без спусков и подъёмов, по прямой!
Порою ненавижу эту карту.
Хоть возвращайся и иди домой!
В горах не в поле, здесь свои законы!
Порой жестокие, без них не выжить здесь!
Подъёмы-спуски быстро отрезвляют,
А камнепад завалит чью - то спесь!
Вот позади оставили "зелёнку",
Там удалось набрать чуть - чуть воды,
Подъём последний, долгий и тягучий,
За ним верблюжий горб ДАСТАРКАЗЫ.
Дастарказы - названье лысой горки.
За нею лагерь расположен наш.
Там "днёвки", "схроны", "ЗКП", засады,
А по ущелью на восток - аул Ак-Таш.
А мы идём, навьючены как мулы,
Кино про нас не снимут - "не формат"!
По ящику спецназовцы другие -
Набриолинены и источают аромат!
А мы воняем как козлы на случке!
А мы смеёмся, презирая смерть!
Мы "Fuck" покажем этой злобной Сучке!
Не привыкать нам ей в глаза смотреть!!!
По всем вопросам, связанным с использованием представленных на ArtOfWar материалов, обращайтесь напрямую к авторам произведений или к редактору сайта по email artofwar.ru@mail.ru
(с) ArtOfWar, 1998-2023