Редут - застава с таким названием находилась на пути следования колонн в пустынной местности, по которой проходил объезд одного из опасных участков дороги
Казагундай - небольшая высота (около 200 м над окружающей местностью, 1200 м над уровнем моря), на которой когда-то тоже была застава. Располагалась также в пустыне, но из-за близости к "зелёнке" постоянно подвергалась обстрелам
"Бетонной плиты зазубренный край..." - дорога (шоссе) почти до момента въезда в
Кандагар имела бетонное покрытие, в виде состыкованных между собой бетонных плит
"Нулевая горка" - условное название; небольшая высотка, с которой начинался отсчёт при проведении колонн через Кандагар, обычно там располагался наблюдательный пункт комбата пустынного батальона
"Ба омиде дидор, героми Сенжерай" - (фарси) С надеждой на встречу, дорогой Сенжерай
Сенжерай - большой кишлак (аул, деревня, дех) на западе от Кандагара
"Фугасная яма. Фугас здесь, наверное, был..." - между заставами "Пилот" и "Дракон" на бетонке была фугасная яма, которая постоянно минировалась
"И ближе, всё ближе развилка и тот поворот," - Нагаханский поворот. Бетонная дорога здесь заворачивала вправо, к реке Аргандаб и к мосту. Грунтовая дорога уходила влево, в "зелёнку", в сторону заставы "Пилот" и дальше к кишлаку Нагахан
"Где парень знакомый у третьего курит поста..." - выносной пост N3 от заставы "Пилот"
"Дедовскую", "чижик" - слэнговые названия военнослужащих ("дед", "черпак", "чижик"), имеется в виду разница в сроке призыва между военнослужащими:
"дед" - ранее призвавшийся и больше прослуживший на какой-то момент,
"чижик" - молодой боец из недавно прибывшего пополнения
"Ресторан" - развалины перед мостом через Аргандаб, в которых иногда была засада
Элеватор - элеватор, он же застава с одноимённым названием, на которой с помощью передвижной установки ПХД выпекался хлеб
Гундиган - кишлак перед въездом в Кандагар, между горными кряжами, место очень интенсивных боевых действий
Площадь - местность, где колонны постоянно подвергались обстрелам со стороны южной "зелёнки"
Чёрная площадь - условное название этого участка дороги
"Первый из наших погиб..." - первые потери 4-го батальона в одном из первых сопровождений (проводка колонн с транспортом через Кандагар)
"Аллея и сосны" - сразу за Чёрной площадью, участок дороги, вдоль которого росли сосны, там же находилось Индийское и Пакистанское консульства
"Пушкинский поворот" - "Площадь с пушками", "Пушкинская площадь" - площадь почти в центре города, на которой был установлен памятник в честь независимости Афганистана со старинными пушками, колонны там часто подвергались обстрелам
Кам-кам - немного, очень мало (фарси)
Развилка - дорога расходилась на два направления: северо-восточное - на г.Газни, и дальше в Кабул, столицу Афганистана; юго-восточное - к расположению 70-й бригады, и дальше к Пакистану. Граница с Пакистаном располагалась в 50-60 км
"Красные розы у старой воронки цветут..." - ООН-вский городок, где жили наши советники и специалисты, среди которых были и женщины
"Не рай и не ад..." - городок был обнесён красивым белым забором и хорошо охранялся, но часто подвергался сильным обстрелам со стороны "зелёнки"
"На южный восток..." - Бригада располагалась в 15 км на юго-восток от города
Броня - общее название боевых машин (БМП, БТР, БРДМ, МТЛБ и т.д.)
По всем вопросам, связанным с использованием представленных на ArtOfWar материалов, обращайтесь напрямую к авторам произведений или к редактору сайта по email artofwar.ru@mail.ru
(с) ArtOfWar, 1998-2023