ArtOfWar. Творчество ветеранов последних войн. Сайт имени Владимира Григорьева
Максютов Тимур Ясавеевич
Про краткость

[Регистрация] [Найти] [Обсуждения] [Новинки] [English] [Помощь] [Построения] [Окопка.ru]
Оценка: 8.55*8  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Командир должен быть лаконичен. Но в разумных пределах!

  История известная: американцы после Второй Мировой тщательно изучали боевой опыт. В том числе выясняли, почему в боевой обстановке командирские решения проходили у янки быстрее, чем у японцев. И пришли к гениальному выводу: просто команды по-английски звучат короче, чем по-японски: в среднем на слово четыре звука, а у японцев - шесть с половиной. Кроме того, у американцев просто ненормальная любовь к аббревиатурам.
  
  В такой ситуации у русских вообще шансов не было. Велик, могуч и богат наш язык! Протяжен, как оренбургская степь. Сравните количество времени, затрачиваемое на произнесение одной и той же по смыслу фразы: "Чет-вёр-та-я ро-та" и "Камп дель-та".
  
  Казалось бы, в теории всё верно: у русских вообще нет шансов на высокую скорость управления войсками, дела ещё хуже обстоят, чем у японцев.
  
  Ан нет! На практике получалось наоборот: русские команды проходили на треть быстрее, чем американские.
  
  "Как же так?!" - поразились яйцеголовые из Пентагона. И думают до сих пор.
  
  А объяснение крайне простое: устав отдельно, жизнь отдельно.
  
  Вот сравните:
  
  Первый вариант: "Всем подразделениям второго батальона сосредоточить огонь по установке противотанковых управляемых ракет "Хеллфайер" на высоте Горбатая, ориентир номер восемь".
  
  Второй вариант: Бл@, все пи@дячим по той х@йне под берёзой".
  
  Второй вариант - это реальная жизнь.
  
  Так вот.
  
  Выходил наш танковый полк из Монголии. Процесс тот ещё, я вам скажу: ввели войска в 1969 году, во время обострения с Китаем. И двадцать лет завозили запасы, строились, обживались...
  
  Словом, тот случай, когда переезд равен трём пожарам.
  
  Командир полка приказал всем командирам подразделений подготовить списки вывозимого вооружения, техники, имущества и т.д. - от танков до портянок.
  
  Ротные две недели не спали ночей, матерились и обзаводились несмываемыми чернильными пятнами на пальцах.
  
  А начальник инженерной службы полка, главсапёр (не путать с "главбух" (начальник артиллерии) и "главспёр" - это заместитель по тылу) ходил и хихикал.
  
  В назначенный день ротные, пыхтя и сгибаясь под тяжестью рукописных талмудов, потянулись в штаб. А начинж вручил комполка измятый листочек, вырванный из тетрадки в клеточку.
  
  А там:
  
  Сп. выв. им-ва:
  1. КМТ-5 - 5 шт.
  2. ПЗМ - 2 шт.
  3. БСП 110 - 52 шт...
  
  И так далее.
  
  Полковник собрал морщины на макушке, сплюнул и спросил:
  
  - Это, бл@, что за х@ йня? Что за ботва, спрашиваю, бл@?
  
  Майор, дыша в сторону, пробормотал:
  
  - Ну как же, вот же ж. Список вывозимого имущества. Колейный минный трал - пять штук. Полковая землеройная машина - две штуки. Большая сапёрная лопата...
  
  - Йопова мама! А толком не расписать? Что, бл@, ещё за Ирма, три штуки? Ты чё, бл@дей с собой увозишь? Лишаешь монгольских союзников последнего достояния, бл@? Шозанах, где коммунистическая солидарность?
  
  - Так это же ж.. Это "инженерная машина разминирования", а не "Ирма"! Распространённая и общепринятая аббревиатура.
  
  Полковник хрюкнул, хмыкнул, харкнул и наложил поперёк листа в клеточку могучую резолюцию: "НХНП!!! Гвардии полковник Быкадоров".
  
  - А это что значит? - проблеял сапёр.
  
  - А это распространённая и общепринятая аббревиатура. НИ Х@Я НЕ ПОНЯЛ! - пояснил полковник, - иди, переписывай, пионер @баный.
  
  * для тех, кто не в курсе: "пионерами" вполне официально называли сапёров в 18-м веке.

Оценка: 8.55*8  Ваша оценка:

По всем вопросам, связанным с использованием представленных на ArtOfWar материалов, обращайтесь напрямую к авторам произведений или к редактору сайта по email artofwar.ru@mail.ru
(с) ArtOfWar, 1998-2023