ArtOfWar. Творчество ветеранов последних войн. Сайт имени Владимира Григорьева
Рубцов Игорь Иванович : другие произведения.
Комментарии к Двi битви за один полiт
 ()

[Регистрация] [Найти] [Обсуждения] [Новинки] [English] [Помощь] [Построения] [Окопка.ru]
  • © Copyright Рубцов Игорь Иванович (kotikpilot@ukr.net)
  • Размещен: 13/11/2011, изменен: 06/12/2015. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Афганистан, Поэзия
  • Аннотация:
    Реальна подiя, яка не була такою вже рiдкiстю ТАМ. Але сама боротьба до останнього за екiпаж i бойову машину тодi вразила.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Афганистан (последние)

    Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    22:07 "Форум: Все за 4 суток" (2/1)
    20/11 "Форум: Курилка" (743)
    03/08 "Форум: Байки за жизнь" (360)
    14/07 "Владимир Григорьев" (859)
    12/07 "Форум: Литературная гостевая" (238)
    23/06 "Форум: сайт "Афганская война " (407)
    11/06 "Форум: Юридические проблемы " (88)
    17/04 "Форум: Технические вопросы" (576)
    05/11 "Розыск: Мы ищем друг друга" (162)
    04/11 "Форум: Геополитика и экономика" (127)
    13/09 "Форум: Для переводчиков" (428)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    02:07 Artofwar "Форум: Все за 4 суток" (4/3)
    00:30 Понамарчук Е. "Австралийцы русского, украинского, " (3/1)
    20/11 Крапива И.И. "Трилогия Украинский апокалипсис " (10)
    20/11 Бешкарев А.И. "Афганистан. 371 гв. мсп. Шиндандт" (302)
    20/11 Клеймёнычев Д.С "01 02. Хавчик" (5)
    18/11 Суховерхов Д.Д. "Железка" (5)
    18/11 Ефремов А.Н. "Into the Sunrise" (5)
    17/11 Иванов С.И. "Афганские будни" (6)
    17/11 Боков К.А. "Маттерхорн. Главы 1-11" (9)
    17/11 Воронин А.Я. "Информация о владельце раздела" (934)
    17/11 Кутырь В.Б. "Первый бой за жизнь" (122)
    16/11 Голиков А. "На острие" (18)
    14/11 Калашников З. "Пеший камикадзе. Книга первая" (8)
    09/11 Магерамов А.А. "Кадет русского корпуса в Сербии " (13)
    09/11 Поплавский М.Д. "Небесный батальон" (2)
    09/11 Гутян Ю.С. " Пробуждение" (25)
    08/11 Макаров А.В. "Свеча в конце темной дороги" (5)
    07/11 Смолина А. "Aфганистан. Джелалабад. Герои " (52)
    05/11 Jovanovic O. "Rat u mom kraju" (16)
    05/11 Джурджевич Р. "Косовская хроника" (3)
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    22:39 Бешкарев А.И. "Афганистан. 101 мсп. Герат"
    19/11 Чеботарёв С.И. "Юность лейтенантская моя... "
    19/11 Щенников В.В. "Вехи боевого пути гвардейского "
    18/11 Клеймёнычев Д.С. "01 02. Хавчик"
    16/11 Понамарчук Е. "Австралийцы русского, украинского, "
    14. Ігор Рубцов (kotikpilot@ukr.net) 2014/05/19 21:00
         
          >>Та ні...Є за Буковел'ю колиба( від "бджолляра" нашего залишилася) бачив надпис біля нею: "Майданчик для гвінтокрилів" )))
          >>Вибачаюсь за свою хранцузську...
          >
          >Дякую. Плохо шо у автора не по теме постим). С каждым приездом к родителям, я удивлялся появлению НОВЫХ украинских слов)
          >,,...Великий и могучий .... ,, теперь оказывается не такой уж великий и совсем не могучий)))
          >А если серьёзно, один понимающий автор, доходчиво и быстро объяснил мне, шо из за фонетических особенностей мовы, вирши пишутся легче и звучат органичней стихов.
          >Оттаки процентив вид соток з хмарочеса.)
         
          Мені подобається розмова "не по темі", тому що якраз я люблю підкреслювати, що місцеві діалекти збагачують розмаїття мовної палітри, чим і прекрасні різні регіони однієї країни. Це самобутність, абсолютно відмінна культура. І таке явище є у всіх мовах. От мені наводили приклад з російської, як десь за Уралом кажуть "пімка", "жамки" і різні інші слова, які не унормовані загально прийнятою літературною мовою. От спробуйте перекласти специфічну мову Франка, або авторів, які користувалися діалектами Карпат. Вони стануть прісними, втратять глибину. Мені у Закарпатті казали: "Ти нас навчиш правильної мови". А то не потрібно. Вони вміють правильно, тільки "по-полянськи", або "по-бичківськи" - це справді колоритніше. Найбагатша культура у тих народів, які породили багато діалектів. І мови теж народжувалися, розгалужуючись з якихось основ. Сьогодні вже можна виокремити як повноцінні лемківську, бойківську мови. І немає жодної, яку можна вважати саме основою, з якої пішли рости галузки. Жива мова тим і особлива, що вона постійно змінюється.
         
    13. Ігор Рубцов (kotikpilot@ukr.net) 2014/05/19 20:45
          > > 8.Матвеев Алексей Николаевич
          >Хороший вирш!!!
          >Хотелось бы уточнить, как правильно по украински "вертоліт" или "геликоптер"?
          >С добром.
         
          Дякую! В українській мові слова мають більше нормативних форм, тому можна застосовувати різні варіанти. Сучасний словник нараховує десь під чотириста тисяч слів. Біда у тому, що ми знаємо тисяч п'ять, а користуємося парою тисяч. Я, читаючи Михайла Стельмаха, такі соковиті слова знаходжу! Сила!
         
         
    12. Матвеев Алексей Николаевич (leha.kroshka@yandex.ru) 2014/05/19 11:50
          > > 11.Aletum
          >> > 10.Матвеев Алексей Николаевич
          >
          >> то по одесски)
          >
          >Та ні...Є за Буковел'ю колиба( від "бджолляра" нашего залишилася) бачив надпис біля нею: "Майданчик для гвінтокрилів" )))
          >Вибачаюсь за свою хранцузську...
         
          Дякую. Плохо шо у автора не по теме постим). С каждым приездом к родителям, я удивлялся появлению НОВЫХ украинских слов)
          ,,...Великий и могучий .... ,, теперь оказывается не такой уж великий и совсем не могучий)))
          А если серьёзно, один понимающий автор, доходчиво и быстро объяснил мне, шо из за фонетических особенностей мовы, вирши пишутся легче и звучат органичней стихов.
          Оттаки процентив вид соток з хмарочеса.)
         
          Ещё раз прошу прощения у автора, повторюсь, вирш, более чем, достойный.
         
         
    11.Удалено написавшим. 2014/05/19 11:39
    10. Матвеев Алексей Николаевич (leha.kroshka@yandex.ru) 2014/05/19 10:46
          > > 9.Aletum
          >> > 8.Матвеев Алексей Николаевич
          >
          >> как правильно по украински "вертоліт" или "геликоптер"?
          >
          >
          >...Гвінтокрил...
         
          Александр Степанович, то по одесски)
         
         
    9.Удалено написавшим. 2014/05/19 09:59
    8. *Матвеев Алексей Николаевич (leha.kroshka@yandex.ru) 2014/05/18 18:19
          Хороший вирш!!!
          Хотелось бы уточнить, как правильно по украински "вертоліт" или "геликоптер"?
          С добром.
    7. Ігор Рубцов (kotikpilot@ukr.net) 2012/11/25 00:51
          Навзаєм, хай Бог помагає!
         
         
         
    6. Виктор (rubtsov.victor@yandex.ru) 2012/11/22 20:43
          Как бы то ни было, а и эта война была... И характерно то, что не взрывы и тяготы лишь врезались в память, но и воробьи в луже. Значит, душа поэта и на войне остаётся чуткой к тишине, весне, всепобеждающей жизни:
         
          І знову тиша , і весна,
          Та горобці на лузі.
          Не вірилось, що йде війна,
          Та ось вона, на смузі.
    5. Yurko (Byuriy@juno.com) 2012/09/06 21:47
          > > 4.Рубцов Игорь Иванович
          > Хай щастить! Glory to Ukraine !
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.
    По всем вопросам, связанным с использованием представленных на ArtOfWar материалов, обращайтесь напрямую к авторам произведений или к редактору сайта по email artofwar.ru@mail.ru
    (с) ArtOfWar, 1998-2023